He hoped flexibility would be shown by all during the preparations for the eleventh session of the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبدي الجميع هذه المرونة خلال الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
We look forward to engaging with all participants during the preparations for that event. | UN | ونتطلع إلى الانضمام إلى جميع المشاركين خلال الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر. |
The European Union is present here to once again demonstrate its partnership during the preparations for the Conference. | UN | ويحضر الاتحاد الأوروبي هنا ليظهر من جديد شراكته خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
On the other hand, interpretative declarations were not defined in any of the Conventions, although such a course was sometimes envisaged during the travaux préparatoires. | UN | غير أن الإعلانات التفسيرية لم تكن موضوع تعريف في الاتفاقيات، رغم أن النية كانت تنصرف إلى ذلك أحيانا خلال الأعمال التحضيرية. |
Speakers commended UNICEF advocacy efforts during the preparatory work and at the Conference itself. | UN | وعلق بعض المتكلمين على جهود اليونيسيف في مجال الدعوة خلال اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
Described below are studies that were undertaken, many of which were produced during preparations for the World Conference. | UN | ويرد فيما يلي سرد للدراسات التي جرى إعدادها، والتي صدر الكثير منها خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
It is intended to establish the Advisory Board of Eminent Economists in time to provide ideas to member States and the secretariat during the preparations for UNCTAD XII. | UN | ويزمع إنشاء المجلس الاستشاري من علماء الاقتصاد البارزين في الوقت المناسب لتزويد الدول الأعضاء والأمانة بالأفكار اللازمة خلال الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
67. Also recommends that special attention be accorded during the preparations for and during the World Conference, and especially in its outcome, to the particular situation of migrants; | UN | 67- توصي أيضاً بإيلاء اهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، وخاصةً في ما يخلص إليه من نتائج، للحالة التي ينفرد بها المهاجرون؛ |
As Brazil stated during the preparations for the International Conference on Financing for Development, the key word in this process must be integration. | UN | وكما أعلنت البرازيل خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ينبغي أن يكون الاندماج هو شعار هذه العملية. |
In that context, the issue should be discussed during the preparations for the high-level meeting on the MDGs to be held in September 2010. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه ينبغي مناقشة المسألة خلال الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. |
In accordance with its mandate, it was tasked with, inter alia, providing guidance and technical assistance during the preparations for and holding of elections; monitoring the ceasefire agreement, the movement of armed groups and the redeployment of forces; assisting in the disarmament, demobilization and reintegration programme; and promoting the rule of law and human rights. | UN | فوفقا لولايتها، كُلفت، في جملة أمور، بتقديم الإرشاد والمساعدة التقنية خلال الأعمال التحضيرية للانتخابات وأثناء الانتخابات؛ ورصد اتفاق وقف إطلاق النار، وحركة الجماعات المسلحة، وإعادة نشر القوات؛ والمساعدة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج؛ وتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
" 18 ter. Recommends that special attention be accorded during the preparations for and during the World Conference itself, especially in its outcome, to the particular situation of migrants; | UN | " 18 مكررا ثالثا - توصي بإيلاء اهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، ولا سيما في نتائجه فيما يتعلق بالحالة الخاصة للمهاجرين؛ |
21. Recommends that special attention be accorded during the preparations for and during the World Conference itself, especially in its outcome, to the particular situation of migrants; | UN | 21 - توصي بإيلاء اهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، ولا سيما في نتائجه فيما يتعلق بالحالة الخاصة للمهاجرين؛ |
Also, a significant change had taken place during the travaux préparatoires on the rule set forth in article 77, paragraph 1 (d), of the 1969 Vienna Convention. | UN | كما حدث تغيُّر كبير خلال الأعمال التحضيرية المتعلقة بالقاعدة الواردة في المادة 77، الفقرة 1 (د)، من اتفاقية فيينا لسنة 1969. |
And yet the question of the effects of a reservation that is incompatible with the object and purpose of the treaty (situation of subparagraph (c)) was the subject of long and largely inconclusive discussions during the travaux préparatoires on the 1969 Convention. | UN | ومع ذلك، كانت مسألة الآثار المترتبة على إبداء تحفظ لا يتفق وموضوع المعاهدة وهدفها (وهي الفرضية الواردة في الفقرة ج) موضع مناقشات طويلة جرت خلال الأعمال التحضيرية لاتفاقية عام 1969 ولم تحسم الكثير. |
87. during the travaux préparatoires of the 1969 Vienna Convention, there had been some dispute concerning acceptance of the provisional application regime that had ultimately been adopted as article 25 of that instrument, and it was still unclear how a treaty could be applicable it was not yet in force and had not undergone democratic review. | UN | 87 - وذكر أنه خلال الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1969، كان هناك بعض الخلاف بشأن قبول نظام التطبيق المؤقت الذي اعتمد في نهاية المطاف بوصفه المادة 25 من هذا الصك، ولم يتضح بعد كيف يمكن لمعاهدة أن تكون قابلة للتطبيق إذا لم يبدأ نفاذها ولم تخضع لاستعراض ديمقراطي. |
The great progress made during the preparatory work for the World Summit for Social Development and the World Conference on Women gives rise to new hope for the creation of a new international order. | UN | ومن شأن التقدم الكبير المحرز خلال اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة، إعطاء أمل جديد في خلق نظام عالمي جديد. |
54. The Commission was also appreciative of the suggestions given to the Secretariat during the preparatory work by numerous individual experts, international and national associations of law practitioners, and arbitral institutions. | UN | ٥٤ - كما أعربت اللجنة عن تقديرها للاقتراحات التي قدمها إلى اﻷمانة العامة خلال اﻷعمال التحضيرية عدة خبراء بصفتهم الشخصية والرابطات الدولية والوطنية لممارسي القانون ومؤسسات التحكيم. |
However, as noted during preparations for the five-year review of the World Summit for Social Development, while the HIPC initiative has the potential to reduce debt-servicing costs significantly for the countries, the fact remains that it has so far benefited only a few of them. | UN | بيد أنه كما لوحظ خلال الأعمال التحضيرية لاستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بعد خمس سنوات، في حين أن المبادرة المذكورة تنطوي على إمكانية تقليص تكاليف خدمة الدين بشكل كبير بالنسبة للبلدان، فلم يستفد من هذه المبادرة سوى بلدان قليلة. |
National protection systems were strengthened through the capacity-building of national human rights institutions, including " Somaliland " and " Puntland " , as well as through preparations for a national institution in Mogadishu. | UN | وتم تعزيز نظم الحماية الوطنية ببناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، من خلال الأعمال التحضيرية لإنشاء مؤسسة وطنية في مقديشو. |
All the proposals that had been put forward during the preparatory process merited serious consideration by the Conference. | UN | وفي الواقع، فإن كل المقترحات التي قدمت خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي جديرة بأن تعمد الأطراف السامية المتعاقدة إلى دراستها دراسة جدية. |
Also requests UNODC to hold regular consultations with Member States during the process of preparations for and at the Vienna Forum. | UN | تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه. |
These differing views persisted beyond 2001, during the preparatory work for the present audit. | UN | واستمرت هذه الآراء المتباينة إلى ما بعد عام 2001، خلال الأعمال التحضيرية لعملية المراجعة هذه. |