ويكيبيديا

    "خلال الاجتماع القادم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the next meeting
        
    • during the next meeting
        
    • during the upcoming
        
    It also looked forward to considering the question of an optional protocol to the Convention at the next meeting of the Commission on the Status on Women. UN كما أنها تنوي كذلك النظر خلال الاجتماع القادم للجنة مركز المرأة في مسألة وضع بروتوكول اختياري لهذه الاتفاقية.
    at the next meeting of the Committee on Information, the Secretary-General would present a report on the first steps with regard to integrating the information centres, and the consideration of that report would be of great importance. UN وسيقدم اﻷمين العام خلال الاجتماع القادم للجنة اﻹعلام تقريرا عن الخطوات اﻷولى في مجال إدماج مراكز اﻹعلام، وسيكون النظر في ذلك التقرير هاما جدا.
    10. The secretariat was requested to prepare an explanatory note on the interpretation and application of these regulations to be taken up for discussion at the next meeting. UN 10 - طُلب من الأمانة العامة أن تعد مذكرة تفسيرية عن تفسير وتطبيق هذه البنود كي تُناقش خلال الاجتماع القادم.
    The comments on the list of topics and format were collated by the Singapore Mission for discussion at the next meeting of the Working Group, on 21 May. UN وصنفت بعثة سنغافورة التعليقات بشأن قائمة المواضيع والشكل لمناقشتها خلال الاجتماع القادم للفريق العامل، في 21 أيار/مايو.
    The Group of Experts should present that set of options during the next meeting of the Ad Hoc Working Group in 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    It is absolutely necessary to commit ourselves to making this session a success, paving the way for a constructive engagement during the upcoming NPT Preparatory Committee meeting in Geneva. UN ومن الضروري قطعا أن نلزم أنفسنا بتكليل هذه الدورة بالنجاح، لتمهيد الطريق أمام المشاركة البنّاءة خلال الاجتماع القادم الذي تعقده اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في جنيف.
    In his letter, Dr. Etinski had proposed that the method of the establishment of the border be considered at the next meeting in view of the application of the rule of uti possidetis on which both sides had agreed. UN واقترح الدكتور إتينسكي في رسالته النظر في طريقة إقامة الحدود خلال الاجتماع القادم في ضوء قاعدة " الاحتفاظ بمحل النزاع لحين تسويته " التي اتفق الطرفان على تطبيقها.
    23. The Working Group would like these proposals to be discussed and acted upon at the next meeting of special rapporteurs and chairmen of working groups. UN ٣٢- ويود الفريق العامل أن تكون هذه المقترحات موضوعا للمناقشة واتخاذ موقف إزاءها خلال الاجتماع القادم للممثلين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة.
    It was recommended that a group of experts be established to agree upon a standard operating procedure template for the Asia-Pacific countries, which could be presented at the next meeting of HONLEA, Asia and the Pacific. UN وأُوصي بتشكيل فريق من الخبراء للاتفاق على نموذج موحّد للإجراءات التشغيلية لبلدان آسيا والمحيط الهادئ يمكن عرضه خلال الاجتماع القادم لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، آسيا والمحيط الهادئ.
    Many expressed the hope that the new format would be adopted at the next meeting of the Conference of the Parties and thus facilitate the reporting process, especially for those countries where access to the necessary information often proved difficult, and lead to an increase in the rate of reporting. UN وأعرب الكثيرون عن الأمل في اعتماد الاستمارة الجديدة خلال الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف ومن ثم تيسير عملية تقديم التقارير وخاصة بالنسبة لتلك البلدان التي تبين في كثير من الأحيان صعوبة حصولها على المعلومات الضرورية، وتؤدي إلى زيادة معدل تقديم التقارير.
    UNEP should continue to convene and facilitate the process and seek further endorsement for its role by Governments at the next meeting of the UNEP Governing Council in February 2005; and UN (ج) أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيه وتيسير العملية، وأن يسعى إلى الحصول على موافقة الحكومات على دوره خلال الاجتماع القادم لمجلس إدارته في شباط/فبراير 2005؛
    72. In order to enhance the discussion of common issues of interest by the special procedures mandate-holders, the participants requested that sufficient time be allocated at the next meeting to a thorough exchange between mandate-holders on their methods of work, experiences, or any other issue of interest that they might wish to share with each other. UN 72- ولتعزيز مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك فيما بين المكلفين بالولايات، طلب المشاركون تخصيص وقت كاف خلال الاجتماع القادم بحيث يتم تبادل آراء شامل بينهم فيما يتعلق بأساليب عملهم، وتجاربهم، أو أي مواضيع أخرى مهمة قد يرغبوا في تقاسمها. المشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    66. The Meeting, noting the various views expressed on the modalities for decision-making on financial and budgetary matters, decided to further consider the newly amended proposal of the United Kingdom at the next meeting. UN 66 - وقرر الاجتماع، وقد أحاط علما بمختلف الآراء المعبر عنها بشأن أساليب اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بالميزانية، مواصلة النظر، خلال الاجتماع القادم في الاقتراح المعدل الجديد الذي تقدمت به المملكة المتحدة.
    Argentina, India, Mexico and the Bolivarian Republic of Venezuela had agreements on CFCs with the Executive Committee that precluded additional funding for HCFC production phaseout, although a request for a technical audit of Mexico's production sector was to be considered at the next meeting of the Executive Committee. UN ولدى كل من الأرجنتين والهند والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية اتفاقات بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مع اللجنة التنفيذية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وإن كان هناك طلب لإجراء مراجعة تقنية لقطاع الإنتاج في المكسيك سوف يُنظر فيه خلال الاجتماع القادم للجنة التنفيذية.
    With regard to the Russian Federation's essential-use exemption for CFC-113 for aerospace applications, one representative noted that the information presented by the Chemical Technical Options Committee was insufficient, and suggested that additional details should be presented at the next meeting of the Parties. UN 56 - وفيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الأساسية في الاتحاد الروسي للكلورو فلورو كربون -113 للتطبيقات في مجال الطيران الجوي الفضائي، أشار أحد الممثلين إلى أن المعلومات التي قدمتها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية لم تكن كافية واقترح تقديم المزيد من التفاصيل خلال الاجتماع القادم للأطراف.
    We are encouraged by the fact that the Secretary-General has asked the respective United Nations departments to lead the implementation process on the recommendations of the fifth high-level meeting, as well as to develop practical follow-up plans for discussion during the next meeting. UN ومما شجعنا أن الأمين العام قد طلب من الإدارات المعنية بالأمم المتحدة أن تقود عملية تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع الخامس الرفيع المستوى، وكذلك وضع خطط متابعة عملية لمناقشتها خلال الاجتماع القادم.
    In our view, two annexes regarding a submission involving delimitation disputes and the issue of confidentiality are very important to the effective functioning of the Commission. My delegation is prepared to participate actively in the discussion of these annexes during the next meeting of States Parties. UN وفي رأينا أن المرفقين المتعلقين بطلب تقدمه دولة ما ينطــوي على منازعات بشأن تعيين الحدود وبمسألة السرية يكتسيان أهمية بالغة لسير عمل اللجنة على نحو فعال ووفد بلادي مســتعد للمشاركة بنشاط في المناقشــة حــول هذين المرفقين خلال الاجتماع القادم للدول اﻷطراف.
    40. More recently, Portugal has equally completed the internal ratification procedures of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and will deposit both instruments of ratification, without any reservations, during the upcoming Treaty Event, to be held in New York between 23rd and 28th September 2009. UN 40- وبالمثل، فرغت البرتغال مؤخراً من الإجراءات الداخلية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها وسوف تقدم صكوك التصديق، دون إبداء تحفظات، خلال الاجتماع القادم في إطار الاتفاقية المزمع عقده في نيويورك في الفترة بين 23 و28 أيلول/ سبتمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد