ويكيبيديا

    "خلال التحقيق الأولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the preliminary investigation
        
    • during preliminary investigation
        
    • course of the preliminary investigation
        
    Thus, according to him, these lawyers had no right to sign official records during the preliminary investigation. UN ولذلك لم يكن لهؤلاء المحامين الحق، حسب قوله، في التوقيع على محاضر رسمية خلال التحقيق الأولي.
    The Court explains that it cannot agree with the contention that the author was subjected to physical measures of pressure during the preliminary investigation. UN وتوضح المحكمة أنه لا يمكنها أن تتفق مع الادعاء القائل بأن صاحب البلاغ قد خضع لتدابير ضغط بدني خلال التحقيق الأولي.
    The prosecutor then asked the Pervomaysky District Court to proceed with the hearing and suggested to read in court the testimony given by the alleged victims during the preliminary investigation. UN وبعد ذلك، طلب المدعي العام إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي أن تباشر جلسة الاستماع واقترح بأن تُتلى في المحكمة الشهادة التي أدلت بها الضحيتان المزعومتان خلال التحقيق الأولي.
    Death sentence imposed after unfair trial and use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: حكم بالإعدام صدر في أعقاب محاكمة غير عادلة والتعذيب خلال التحقيق الأولي
    51. The Government confirmed that he had lodged a complaint for torture against a police officer in the course of the preliminary investigation concerning misappropriation of funds. UN 51- فقد أكدت الحكومة أنه كان قد قدم شكوى تعذيب ضد أحد ضباط الشرطة خلال التحقيق الأولي بشأن اختلاس أموال.
    The court then read out the victim's testimony given during the preliminary investigation. UN وبعد ذلك، تلت المحكمة شهادة الضحية خلال التحقيق الأولي.
    Despite the absence of Mr. A.R. in court, the Pervomaysky District Court based its decision on his testimony given during the preliminary investigation. UN ورغم غياب السيد أ. ر. عن المحاكمة، فإن المحكمة المحلية لبيرفومايسكي أسندت قرارها إلى شهادته التي أدلى بها خلال التحقيق الأولي.
    The commission of the crime by the accused was confirmed by the statements given by them during the preliminary investigation and other evidence. UN وأكدت أقوال أدلى بها المتهمون خلال التحقيق الأولي وغيره من الأدلة أنّهم ارتكبوا الجريمة.
    The prosecutor then asked the Pervomaysky District Court to proceed with the hearing and suggested to read in court the testimony given by the alleged victims during the preliminary investigation. UN وبعد ذلك، طلب المدعي العام إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي أن تباشر جلسة الاستماع واقترح بأن تُتلى في المحكمة الشهادة التي أدلت بها الضحيتان المزعومتان خلال التحقيق الأولي.
    The court then read out the victim's testimony given during the preliminary investigation. UN وبعد ذلك، تلت المحكمة شهادة الضحية خلال التحقيق الأولي.
    Despite the absence of Mr. A.R. in court, the Pervomaysky District Court based its decision on his testimony given during the preliminary investigation. UN ورغم غياب السيد أ. ر. عن المحاكمة، فإن المحكمة المحلية لبيرفومايسكي أسندت قرارها إلى شهادته التي أدلى بها خلال التحقيق الأولي.
    The provisions of these articles, as of other norms in these documents related to criminal prosecution and detention in custody, were respected during the preliminary investigation regarding Mr. Bialatski. UN وقد حظيت أحكام هاتين المادتين وغيرهما من المعايير الواردة في هاتين الوثيقتين والمتعلقة بالملاحقة الجنائية والاحتجاز الاحتياطي، بالمراعاة الواجبة خلال التحقيق الأولي بشأن السيد بيالاتسكي.
    2.7 The author contends that the trial court unlawfully based its conclusions partly on his confessions during the preliminary investigation. UN 2-7 ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة قد بنت جزءاً من استنتاجاتها بصفة غير قانونية على أساس اعترافاته خلال التحقيق الأولي.
    2.5 during the preliminary investigation, the author's son was allegedly subjected to torture to force him to confess guilt. UN 2-5 ويُدعى أن ابن صاحب البلاغ تعرض للتعذيب خلال التحقيق الأولي لحمله على الاعتراف بالجرم.
    In court, however, the author discovered that several documents prepared during the preliminary investigation were co-signed by lawyers, who allegedly represented his interests throughout the preliminary investigation. UN ومع ذلك، اكتشف صاحب البلاغ في المحكمة أن عدداً من الوثائق التي أُعدت خلال التحقيق الأولي وقع عليها أيضاً محامون يُدعى أنهم مثلوا مصالحه طوال التحقيق الأولي.
    7.5 The author reiterates that he had no lawyer during the preliminary investigation. UN 7-5 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يكن لديه محام خلال التحقيق الأولي.
    This was closed on 5 November 2001, having found that the author had not been subjected to any form of coercion and neither he nor his lawyer made any complaint in this regard either during the preliminary investigation or court hearings. UN في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١، حيث خلص إلى أن صاحب البلاغ لم يتعرض لأي شكل من أشكال الإكراه كما لم يقدم هو ولا محاميه أي شكوى في هذا الصدد خلال التحقيق الأولي ولا خلال جلسات الاستماع.
    7.9 According to the State party, neither during the preliminary investigation nor in the court was it established that the author's brother, his girlfriend, or other witnesses in the case, had been subjected to unlawful methods of investigation. UN 7-9 وتقول الدولة الطرف إنه لم يثبت أن شقيق صاحب البلاغ أو صديقته أو غيرهما من الشهود في القضية قد أُخضعوا خلال التحقيق الأولي أو في المحكمة لأساليب تحقيق غير قانونية.
    Death sentence imposed after unfair trial and use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: حكم بالإعدام صدر في أعقاب محاكمة غير عادلة والتعذيب خلال التحقيق الأولي
    during preliminary investigation the police and the prosecutor have given information to the media, while the defence has refused... Open Subtitles , خلال التحقيق الأولي ... الشرطةوالمدعيالعام , قد قدموا معلومات لوسائل الإعلام ... فيحينأنّ الدفاعرفض
    33. In regard to the allegations of ill-treatment, the Government notes that these allegations were not proven either during preliminary investigation or during examination of the case in various judicial instances. UN 33- وفيما يتعلق بالادعاءات بسوء المعاملة، تلاحظ الحكومة أنّ هذه الادعاءات لم تُثبت خلال التحقيق الأولي أو عند النظر في القضية في شتى الهيئات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد