Initial troubles were solved through cooperation between the industry and Government. | UN | وجرى حل المتاعب الأولية من خلال التعاون بين الصناعة والحكومة. |
The Chairperson emphasized the need to develop any plans for action related to development through cooperation between the donor and receiving countries. | UN | وأكّد الرئيس على ضرورة وضع أي خطط عمل تتصل بالتنمية من خلال التعاون بين البلدان المانحة والمتلقية. |
This possibility must be further developed through cooperation between the appropriate bodies within the United Nations, the specialized agencies, international NGOs and all concerned entities at the national level. | UN | ويتعين زيادة تطوير هذه الإمكانية من خلال التعاون بين الهيئات المختصة داخل الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية غير الحكومية وجميع الكيانات المعنية على الصعيد الوطني. |
through collaboration between the different experts involved, this body of knowledge could inform and support planning for adaptation and its integration. | UN | ومن خلال التعاون بين مختلف الخبراء المعنيين، يمكن لهذا الكم من المعارف أن يشكل مصدر استرشاد ودعم للتخطيط للتكيف ودمجه. |
Welcoming the initial steps towards establishing a legislative framework for judicial reform through collaboration between the legislative and executive branches, | UN | وإذ يرحب بالخطوات الأولى نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية، |
Under this plan, women's policies will be pursued through cooperation among all the ministries concerned. | UN | وفي إطار هذه الخطة، يجري متابعة السياسات المتعلقة بالمرأة من خلال التعاون بين جميع الوزارات المعنية. |
We further consider that the implementation of the seven commitments can be achieved only through cooperation between the least developed countries and their development partners. | UN | ونعتبر كذلك أنه لا يمكن تنفيذ الالتزامات السبعة إلا من خلال التعاون بين أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين. |
This subprogramme will focus on sustainable energy development for ECE member States implemented through cooperation between Governments, energy industries and the international financial community. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية. |
The report will then focus on the third flow, which covers transfer of information through cooperation between organizations. | UN | ثم سيركز التقرير على التدفق الثالث، الذي يشمل نقل المعلومات من خلال التعاون بين المنظمات. |
This threat can only be countered through cooperation between States. | UN | ولن يمكن مواجهة هذا الخطر إلا من خلال التعاون بين الدول. |
It was also proposed to promote regional projects through cooperation between UNIDO and the National Bank for Social and Economic Development. | UN | ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
It examined ways of promoting technology transfer through cooperation between universities and the industrial sector. | UN | وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي. |
We encourage all to carry on with the road map and not to be sidetracked from the successes achieved through cooperation between the international community and Afghanistan. | UN | ونحن نشجع الجميع على المضي قدما في تنفيذ خارطة الطريق، وعدم التحول عن غايتهم بفعل النجاحات التي تحققت من خلال التعاون بين المجتمع الدولي وأفغانستان. |
through collaboration between FAO and WHO, enhance measures to tackle food borne diseases. | UN | :: تعزيز التدابير الخاصة بمعالجة الأمراض التي تنقلها الأغذية من خلال التعاون بين المنظمة ومنظمة الصحة العالمية. |
through collaboration between the three secretariats and subcontracts. | UN | من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
Internal: through collaboration between the three secretariats and subcontracts. | UN | - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
Internal: through collaboration between the three secretariats and subcontracts. | UN | - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
At that meeting, a course of action to conserve and manage tuna through cooperation among the five RFMOs was adopted. | UN | وفي ذلك الاجتماع، اتخذت مجموعة من الإجراءات لحفظ وإدارة سمك التون من خلال التعاون بين المنظمات الخمس. |
Japan believes that international peace and prosperity can be achieved only through cooperation among nations, with the United Nations playing an important role. | UN | تعتقد اليابان أن السلم والازدهار الدوليين لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التعاون بين الدول، مع قيام الأمم المتحدة بدور هام. |
It called for those issues to be addressed through cooperation among Member States. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يدعو إلى معالجة هذه القضايا من خلال التعاون بين الدول الأعضاء. |
The paper also indicated that interoperability was achieved through collaboration among all levels of government, the private sector and academia, and the convergence of framework data, policies, standards and technology. | UN | وأشارت الورقة أيضا إلى أنه تم تحقيق التشغيل البيني من خلال التعاون بين مختلف مستويات الحكومة، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، والتلاحم بين إطار البيانات والسياسات والمعايير والتكنولوجيا. |
It must be addressed through the cooperation of all States. | UN | ولا بد من التصدي له من خلال التعاون بين الدول جميعا. |
42. This programme of change within United Nations libraries will be carried out through the collaboration between the libraries and the constituencies they serve. | UN | 42 - سيجري تنفيذ برنامج التغيير داخل مكتبات الأمم المتحدة من خلال التعاون بين المكتبات والجمهور الذي تخدمه. |
It is in this regard that we are intensifying our cooperation with traditional and new partners, particularly through South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، نقوم بتكثيف تعاوننا مع الشركاء التقليديين والجدد، لا سيما من خلال التعاون بين بلدان الجنوب. |