ويكيبيديا

    "خلال التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through reports
        
    • through reporting
        
    • via reports
        
    • in reports should
        
    • reports and
        
    • the reports that it
        
    (vii) Technical monitoring through reports and participation in tripartite and other reviews; UN `٧` الرصد التقني من خلال التقارير والمشاركة في الاستعراضات الثلاثية وغيرها؛
    Information is disseminated on an ongoing basis through reports on implemented activities to partner agencies that are made available online. UN وتعمم المعلومات على أساس مستمر، من خلال التقارير عن الأنشطة المنفذة، على الشركاء الأطراف وتكون متاحة على الشبكة مباشرة.
    Ambassador Vorontsov kept the international community informed of developments through reports to the Security Council. UN وأبقى السفير فورونتسوف المجتمع الدولي على علم بالتطورات من خلال التقارير التي كان يقدمها إلى مجلس الأمن.
    (d) Monitoring and assessing progress at the national, regional and global levels through reporting by Governments, as well as by regional and international organizations, institutions and instruments. UN (د) رصد وتقييم التقدم المحرز على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال التقارير التي تقدمها الحكومات، وكذلك عن طريق المنظمات والمؤسسات والهيئات الإقليمية والدولية.
    The report is based on submissions that were shared with OHCHR in response to a note verbale circulated on 28 January 2014, as well as on information obtained from relevant stakeholders via reports and correspondence. UN ويستند التقرير إلى ما ورد المفوضية السامية من ردود على مذكرة شفوية عممت في 28 كانون الثاني/يناير 2014()، وكذلك إلى المعلومات الواردة من أصحاب المصلحة المعنيين من خلال التقارير والمراسلات.
    It also indicated that emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken (ICCD/CRIC(8)/5). UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى ضرورة التأكيد خلال التقارير على الأمور المالية وكذلك على تحليل آثار الأنشطة التي تتعهد بها (ICCD/CRIC(8)/5).
    In Jamaica, information and lessons learned in the preparedness for response were shared and communicated through reports from all sectors after a disaster event. UN وفي جامايكا، تُعمم المعلومات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بالتأهب لمواجهة الكوارث وتُنشر من خلال التقارير الواردة من جميع القطاعات بعد وقوع كارثة.
    This committee keeps up with developments in this field through reports published by the SMART programme. UN وتتابع هذه اللجنة التطورات التي تطرأ في هذا المجال من خلال التقارير التي ينشرها برنامج سمارت.
    Was responsible for Regional Geological Mapping of the three Northern Regions, offered valuable geological information to the public and the government through reports and bulletins. UN أصبح مسؤولا عن رسم الخرائط الجيولوجية الإقليمية في المناطق الشمالية الثلاث، وقدم معلومات جيولوجية قيمة للجمهور وللحكومة من خلال التقارير والنشرات.
    Action #64 Share information on the content and application of implementing measures through reports made in accordance with Article 7 and at formal and informal meetings of the Convention. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Was responsible for Regional Geological Mapping of the three Northern Regions, offered valuable geological information to the public and the government through reports and bulletins. UN مسؤول عن رسم الخرائط الجيولوجية الإقليمية في المناطق الشمالية الثلاث، وقدم معلومات جيولوجية قيمة للجمهور وللحكومة من خلال التقارير والنشرات.
    (i) Number of impending conflict situations brought to the attention of the Security Council through reports/briefings by the Secretary-General; UN عدد حالات المنازعات المعلقة التي وجه نظر مجلس اﻷمن إليها من خلال التقارير/جلسات اﻹحاطة لﻷمين العام؛
    UNV considers that these relationships can best be reviewed and highlighted in the strategic results frameworks and through reports that show the importance of the partnership element. UN ويرى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن هذه العلاقات يمكن تنقيحها وتسليط الضوء عليها كأفضل ما يكون في أطر النتائج الاستراتيجية ومن خلال التقارير التي تبين إطار عنصر الشراكة.
    The activities will be carefully reviewed and evaluated by UNV headquarters through reports submitted twice yearly by the UNV programme officers. UN وسيتولى مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استعراض هذه اﻷنشطة وتقييمها بدقة من خلال التقارير التي يقدمها المسؤولون عن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مرتين في السنة.
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis through reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language and English-language newspapers published in the occupied territories. UN وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة.
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis through reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language newspapers published in the occupied territories. UN وقد تابعت اللجنة الخاصة تطورات الحالة في اﻷراضي المحتلة يوما بيوم من خلال التقارير الواردة في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة.
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis through reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language newspapers published in the occupied territories. UN وتابعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة من يوم الى يوم، من خلال التقارير التي تظهر في الصحف الاسرائيلية وفي الصحف التي تصدر باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة.
    Share information on implementing legislation and its application through reports made in accordance with Article 7 and the Intersessional Work Programme. UN الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    3(d) Parties are satisfied with the methods and tools for communicating information through reporting under the UNCCD UN 3(د) رضا الأطراف عن سبل وأدوات توصيل المعلومات من خلال التقارير في إطار الاتفاقية
    It also indicated that emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken (ICCD/CRIC(8)/5). UN وأشارت اللجنة أيضا إلى ضرورة التأكيد خلال التقارير على الأمور المالية وكذلك على تحليل آثار الأنشطة التي تتعهد بها (ICCD/CRIC(8)/5).
    244. From the reports that it received and the hearings that it held, it is apparent to the Commission that scores of employees had their appointments cancelled more than a year after they had taken up a public position. In the Commission's view, this represents a clear infringement by Palestinian National Authority administrative bodies of the provisions of the Civil Service Law and its implementing regulation. UN 244 - واتضح للجنة التحقيق من خلال التقارير وجلسات الاستماع التي عقدتها إلغاء تعيين عشرات الموظفين، بعد انقضاء أكثر من عام على التحاقهم بالوظيفة العامة، وهو ما يشكِّل برأي اللجنة مخالفة واضحة من قِبَل الجهات الإدارية في السلطة الوطنية الفلسطينية لأحكام قانون الخدمة ولوائحه التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد