Follow-up to these recommendations is ensured through coordination with United Nations country teams, and UNICEF country offices in particular. | UN | وتتم متابعة هذه التوصيات من خلال التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبصفة خاصة مكاتب اليونيسيف القطرية. |
:: Promote broad-based participation, through coordination with United Nations bodies, with education as the top priority | UN | :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا |
The Secretariat was invited to consider methods of undertaking that work commensurate with its resources, for example through coordination with other relevant agencies within the United Nations system and beyond. | UN | ودُعيت الأمانة إلى النظر في طرائق للقيام بهذا العمل بما يتناسب مع مواردها، مثلا من خلال التنسيق مع سائر الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The right to dignified and active ageing had been promoted through clubs for older adults, for whom free medical care was provided through coordination with health centres, and efforts were being made to improve pension coverage. | UN | وجرى تعزيز الحق في الشيخوخة الكريمة النشطة عن طريق أندية الكبار في السن، الذين وفرت لهم رعاية طبية مجانية من خلال التنسيق مع المراكز الصحية، كما يجري بذل الجهود لتحسين نطاق شمول المعاشات التقاعدية. |
through coordination with the Ecumenical Studies Centre, the popular education project continued to operate at the Zarqa women's programme centre, offering literacy classes during the reporting period. | UN | ومن خلال التنسيق مع مركز الدراسات المسكونية، استمر العمل في مشروع التعليم الشعبي في مركز البرامج النسائية بمخيم الزرقاء، حيث أعطيت دروس محو الأمية في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. | UN | وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء. |
The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. | UN | وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء. |
It had been learning by experience through coordination with the relevant national, regional and international entities in the search for complementarity, strengthening its monitoring functions and organizing more focused missions. | UN | وهي تتبع التعلم عن طريق التجربة من خلال التنسيق مع الكيانات الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة في البحث عن التكامل وتعزيز مهام الرصد التي تقوم بها وتنظيم إيفاد بعثات أكثر تركيزا. |
Such assistance, whether through bilateral or multilateral cooperation, or through coordination with United Nations agencies, is high on the national and the regional agenda of Latin American and Caribbean Member States. | UN | إن هذه المساعدة، سواء كانت من خلال التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف، أو من خلال التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة، تحتل مركز الصدارة في جدول اﻷعمال الوطني والاقليمي للدول اﻷعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
(d) Promoting national implementation of the right to development through coordination with countries; | UN | (د) تعزيز إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني من خلال التنسيق مع البلدان |
(d) Promoting national implementation of the right to development through coordination with countries; | UN | (د) تشجيع تنفيذ الحق في التنمية على الصعيد الوطني من خلال التنسيق مع البلدان؛ |
Continued efforts should be made in order to increase the effectiveness of this campaign at full regional scale, including through coordination with national initiatives and programmes, so as to properly address the challenges facing the SEECP participating States. | UN | وينبغي مواصلة بذل الجهود بغرض زيادة فعالية هذه الحملة على النطاق الإقليمي الكامل، بما في ذلك من خلال التنسيق مع المبادرات والبرامج الوطنية، بُغية التصدي على النحو الملائم للتحديات التي تواجه الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
through coordination with UNDP and communication with host Governments, UN-Women is working to extend the current coverage of standard basic assistance agreements to its presence and operations in programme countries. | UN | ومن خلال التنسيق مع البرنامج الإنمائي والتواصل مع الحكومات المضيفة، تعمل الهيئة على توسيع نطاق التغطية الحالية لاتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لتشمل وجود الهيئة وعملياتها في البلدان المستفيدة من البرامج. |
The Government of Lebanon indicated that this was achieved through coordination with liaison officers, INTERPOL country offices, according to the offence involved, or with the International Liaison Division. | UN | 15- ذكرت حكومة لبنان أن هذا قد تحقَّق من خلال التنسيق مع موظفي الاتصال أو مكاتب الإنتربول القُطرية، تبعاً للجرم المعني، أو مع شعبة الاتصال الدولية. |
through coordination with the Lebanon Mine Action Centre on the accreditation and training of UNIFIL demining units; provision of ongoing quality assurance monitoring and technical advice; and participation in monthly and ad hoc operations meetings | UN | من خلال التنسيق مع المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن اعتماد وتدريب وحدات إزالة الألغام التابعة للقوة؛ وتوفير رصد مستمر لضمان الجودة وتقديم المشورة التقنية؛ والمشاركة في الاجتماعات الشهرية والاجتماعات المخصصة المتعلقة بالعمليات |
through coordination with women's social movements, productive organizations and solitary economy networks, and in dialogue with the Secretariat of Solidarity Economy of the Ministry of Labour and Employment (SENAES/MTE), 9,402 projects were identified for rural women, producing food, services and generating income. | UN | من خلال التنسيق مع الحركات الاجتماعية والمنظمات الإنتاجية وشبكات الاقتصاد التضامني للمرأة، وبالحوار مع أمانة الاقتصاد التضامني التابعة لوزارة العمل والتوظيف، تم تحديد 402 9 مشروعاً، لإنتاج الأغذية وتقديم الخدمات وإدرار الدخل، للنساء الريفيات؛ |
Action to encourage the private sector to produce software through coordination with various centres and firms specializing in the production of electronic teaching programmes, and scrutiny of the presentations provided by them; | UN | * تشجيع القطاع الخاص لإنتاج مناهج الكترونية من خلال التنسيق مع بعض المراكز والشركات المتخصصة في إنتاج البرامج التعليمية الالكترونية والقيام بدراسة العروض المقدمة منها. |
298. The Social Protection Programme continued to provide employment especially for women as heads of households through coordination with local government and other private and public sector organizations. | UN | 298- وواصل برنامج الحماية الاجتماعية إتاحة فرص العمل خاصة للنساء اللاتي يرأسن أسراً معيشية من خلال التنسيق مع الحكومات المحلية والمنظمات الأخرى في القطاعين العام والخاص. |
Promote collaboration on technology development and transfer for climate mitigation and adaptation between governments, industries and research communities of developed and developing countries, through networking between relevant international technology initiatives, organizations and national and regional centres and liaising with other bodies under the Convention, as appropriate; | UN | (س) تعزيز التعاون في مجال تطوير ونقل تكنولوجيات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها بين الحكومات والقطاعات الصناعية والأوساط البحثية في البلدان المتقدمة والنامية، عن طريق عملية ربط شبكي تجمع المبادرات والمنظمات التكنولوجية الدولية والمراكز الوطنية والإقليمية ومن خلال التنسيق مع الهيئات الأخرى التابعة للاتفاقية، حسب الاقتضاء؛ |
A programme for encouraging the private sector to produce curriculum software by coordinating with and considering offers submitted by centres and firms specializing in the production of educational software programmes; | UN | :: تشجيع القطاع الخاص لإنتاج مناهج إلكترونية من خلال التنسيق مع بعض المراكز والشركات المتخصصة في إنتاج البرامج التعليمية الإلكترونية والقيام بدراسة العروض المقدمة منها؛ |
321. The Anti-Narcotics Directorate hopes to continue working in coordination with the Ministry of Education, the High-Level Council for Youth, the High-Level Council for Information and the universities to organize seminars and lectures designed to promote awareness of the dangers of substance abuse in a positive way, one that will not lead young people to try narcotics or other substances out of curiosity or a desire to experiment. | UN | 321- تحرص إدارة مكافحة المخدرات من خلال التنسيق مع وزارة التربية والتعليم والمجلس الأعلى للشباب، والمجلس الأعلى للإعلام، والجامعات، على إدامة عقد الندوات والمحاضرات الخاصة بالتوعية من أخطار هذه المواد بصورة إيجابية، دون أن يؤدي ذلك إلى التعامل معها من باب الفضول وحب التجربة. |