ويكيبيديا

    "خلال التوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through awareness-raising
        
    • through education
        
    • through awareness raising
        
    • by raising awareness
        
    • through outreach
        
    • through sensitization
        
    • through awareness creation
        
    • through raising awareness
        
    • through public awareness
        
    She highlighted that it is important to influence culture and social relationships also through awareness-raising actions. UN وألقت الضوء على أهمية التأثير في الثقافة والعلاقات الاجتماعية أيضاً من خلال التوعية.
    As part of that process, it can also help to ensure that there is public interest and understanding through awareness-raising and deliberative discussions, which entails highlighting the promises but also being realistic about their delivery and honest about the risks. UN كذلك يمكنها أن تساعد في إطار هذه العملية على كفالة المشاركة الشعبية والفهم العام من خلال التوعية وإجراء مناقشات متروية.
    through awareness-raising and information activities, the Commission was reaching out to women who were potentially affected by female genital mutilation. UN ومن خلال التوعية والأنشطة الإعلامية، تتواصل اللجنة مع النساء اللواتي يُحتمل تعرضهن لتشويه الأعضاء التناسلية.
    Prevention through education, control and treatment of HIV/AIDS is necessary but not sufficient. UN وإن الوقاية من خلال التوعية ومكافحة مرض اﻹيدز ومعالجته ضرورية ولكنها لا تكفي.
    The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social crime prevention partnerships. UN وتؤكد الركيزة الرابعة على منع الجرائم وأعمال العنف من خلال التوعية والشراكات الاجتماعية في مجال منع الجريمة.
    They can also help prevent abuses by raising awareness and forging linkages with entities that can provide protection. UN ويمكنها أيضا أن تساعد في منع حدوث التجاوزات من خلال التوعية وإقامة الروابط مع الكيانات التي يمكن أن توفر الحماية.
    43. Enhancing fraud awareness through outreach and training is necessary. UN 43 - ولا بد من تعزيز الوعي بالغش من خلال التوعية والتدريب.
    The importance of involving other categories of persons in anti-corruption efforts, including members of the judiciary and prosecution services, through sensitization, participation and training, was also emphasized. UN وأُكِّد على أهمية إشراك فئات أخرى من الأشخاص في جهود مكافحة الفساد، من بينهم العاملون في سلك القضاء والنيابة العامة، من خلال التوعية والمشاركة والتدريب.
    Stichting Rutgers WPF tries to achieve its aims through awareness creation, education, resource mobilization, the provision of information and services and research. UN تحاول المؤسسة السكانية العالمية ستيشتينغ راتجرز تحقيق أهدافها من خلال التوعية والتعليم وتعبئة الموارد والتزويد بالمعلومات والخدمات والبحث.
    3. Prevent all forms of violence through awareness-raising and education. UN 3 -منع كافة أشكال العنف من خلال التوعية والتعليم.
    It welcomed efforts to combat discrimination through awareness-raising. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز من خلال التوعية.
    The organization endeavours to achieve the Millennium Development Goals through awareness-raising, forums and workshops among its members. UN تسعى المنظمة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التوعية والمنتديات وحلقات العمل التي تعقد بين أعضائها.
    Civil society was playing an active role in assisting victims of human rights violations and helping the Government shape human rights compliant policies, foster a culture of accountability and change societal attitudes through awareness-raising. UN ويلعب المجتمع المدني دوراً نشطاً في مساعدة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ومساعدة الحكومة على وضع سياسات تمتثل لحقوق الإنسان، وتتعهد ثقافة المساءلة، وتغيّر المواقف المجتمعية من خلال التوعية.
    The new language would send a clear and positive message of the strong solidarity of the international community in confronting violence and also emphasize the need to address the spread of hate speech against persons on the basis of religion or belief through awareness-raising. UN وستبعث الصياغة الجديدة برسالة إيجابية واضحة عن قوة تضامن المجتمع الدولي في مواجهة العنف، وهي تركز أيضاً على ضرورة التصدي لانتشار خطاب الكراهية ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد من خلال التوعية.
    There is no formalized cooperation with the private sector, but reporting of alleged offences is encouraged through awareness-raising and NPA's toll-free hotline. UN ولا يوجد تعاون رسمي مع القطاع الخاص، ولكن الإبلاغ عن الجرائم المزعومة يحظى بالتشجيع من خلال التوعية وكذلك خط الاتصال المباشر المجاني لمراجع الحسابات الوطني.
    The DVU is also committed towards the prevention of violence, through education. UN وتلتزم الوحدة أيضا بمنع العنف من خلال التوعية.
    The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and the media. UN وتلتزم الوحدة كذلك بمنع العنف من خلال التوعية ووسائط الإعلام.
    The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and media, as it provides capacity building and advisory services. UN وتلتزم هذه الوحدة أيضا بمنع العنف من خلال التوعية ووسائط الإعلام، وهي تتيح بناء القدرات والخدمات الاستشارية.
    This project sought to: disseminate further legislation on non-discrimination through awareness raising, training, and research; and to disseminate information on EU and national policy and information on the non-discrimination field. UN وتوخّى هذا المشروع القيام بما يلي: نشر تشريعات إضافية بشأن عدم التمييز من خلال التوعية والتدريب والبحث؛ ونشر معلومات عن سياسات مالطة والاتحاد الأوروبي في مجال عدم التمييز.
    Increase the understanding of environmental, public and occupational health and safety implications of manufactured nanomaterials through awareness raising and capacity building, and information sharing and dissemination. UN 21- زيادة فهم الآثار البيئية والآثار على الصحة والسلامة العامة والمهنية للمواد النانوية المصنعة وذلك من خلال التوعية وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها.
    We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal by raising awareness of this matter at the highest political level. Ghana UN ونحن نكرس أنفسنا، فرادى ومجتمعين، لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية.
    I welcome the initiatives of the Federal Government of Somalia to engage regional authorities through outreach and dialogue, to foster national reconciliation and unity and to rebuild the armed forces and integrate the militias. UN وأرحب بمبادرات الحكومة الاتحادية للصومال الرامية إلى إشراك السلطات الإقليمية من خلال التوعية والحوار، لتعزيز المصالحة والوحدة الوطنية وإعادة بناء القوات المسلحة وإدماج الميليشيات فيها.
    In line with the commitments stemming from UNFCCC membership, my Government has also undertaken a comprehensive national climate change awareness campaign, the objective of which is to ensure national ownership and the success of future climate change-related efforts, through sensitization and national consensus-building. UN ووفقا للالتزامات المنبثقة عن العضوية في الاتفاقية الإطارية، قامت حكومة بلادي أيضا بحملة وطنية شاملة للتوعية بتغير المناخ، تهدف إلى ضمان الملكية الوطنية للجهود المتعلقة بتغير المناخ ونجاحها في المستقبل، وذلك من خلال التوعية وبناء توافق آراء وطني.
    There is also a need to mainstream SFM to decision-making, planning and implementation procedures of other sectors through awareness creation, capacity building and cooperation. UN كما أن هناك حاجة إلى إدماج الإدارة المستدامة للغابات في عملية صنع القرار وإجراءات التخطيط والتنفيذ الخاصة بالقطاعات الأخرى من خلال التوعية وبناء القدرات والتعاون.
    UNCTAD should take a leadership role in promoting e-commerce, in particular through raising awareness and collecting and disseminating information on the subject. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور قيادي في تعزيز التجارة الإلكترونية، وخاصة من خلال التوعية وجمع ونشر المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Five: reinforcing the culture of voluntary work through public awareness and promotional programs UN خامساً: تعزيز ثقافة العمل التطوعي من خلال التوعية العامة والبرامج الترويجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد