The Executive Director therefore supports the recommendation to establish modalities through the General Assembly that would manage the constitution and operationalization of future agreements, including the current negotiations for a mercury instrument. | UN | ولذلك يؤيد المدير التنفيذي التوصية بوضع طرائق من خلال الجمعية العامة يدار بها صوغ وتنفيذ الاتفاقات التي تبرم في المستقبل، بما في ذلك المفاوضات الجارية لإبرام صك بشأن الزئبق. |
My delegation therefore believes that the time is opportune for the United Nations, through the General Assembly, to make its contribution. | UN | ومن ثم، يرى وفد بلدي أن الوقت مناسب ﻷن تسهم اﻷمم المتحدة بنصيبها من خلال الجمعية العامة. |
The exceptions are those proposals that would amend the oversight of the Member States through the General Assembly. | UN | والاستثناءات هي تلك الاقتراحات التي ستؤدي إلى تعديل إشراف الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة. |
We will be discussing this in the First Committee during the General Assembly. | UN | وسنناقش هذا في اللجنة الأولى خلال الجمعية العامة. |
(i) Liaison with the Ethiopian Government through the International Organizations Directorate at the Ministry of Foreign Affairs to promote the United Nations Conference Centre -- Addis Ababa among Member States during the General Assembly as well as United Nations agencies, offices and funds; | UN | ' 1` الاتصال بالحكومة الإثيوبية من خلال مديرية المنظمات الدولية في وزارة الخارجية من أجل الترويج للمركز بين الدول الأعضاء خلال الجمعية العامة وكذلك وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها؛ |
I would like to reassure the international community through the Assembly that we do not expect UNAMSIL to remain in Sierra Leone indefinitely. | UN | وأود أن أطمئن للمجتمع الدولي من خلال الجمعية العامة إلى أننا لا نتوقع من بعثة الأمم المتحدة أن تبقى في سيراليون إلى ما لا نهاية. |
It is the prerogative of Member States, through the General Assembly, to take decisions relating to the administration and the budget of the Organization. | UN | إن الدول الأعضاء هي صاحبة الحق في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة وميزانية المنظمة من خلال الجمعية العامة. |
There must be accountability to Member States through the General Assembly. | UN | ويجب أن توجد إمكانية للمساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة. |
It is accountable to the whole membership through the General Assembly. | UN | وهي مسؤولة أمام العضوية بكاملها من خلال الجمعية العامة. |
Working through the General Assembly is the way to ensure that multilateralism protects weak States from being overwhelmed by powerful ones. | UN | والعمل من خلال الجمعية العامة هو الطريق لضمان تعددية الأطراف التي تحمي الدول الضعيفة من الخضوع للدول الكبرى. |
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. | UN | وسيكون من الحكمة أن تزاد عضويته على النحو الواجب حتى يكون أكثر تمثيلا، وحتى تتعزز مسؤوليته تجاه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من خلال الجمعية العامة. |
We do, however, consider it vitally important that at this critical stage the world community express its continued support for the peace process through the General Assembly. | UN | ومع ذلك، نعتبر أن من اﻷهميـــة الحيويـــة بمكان في هذه المرحلة الحرجة أن يعرب المجتمع الدولي عن دعمه المتواصل لعملية السلام من خلال الجمعية العامة. |
We also believe that on an issue of such importance as nuclear arms negotiations and nuclear disarmament the international community, through the General Assembly, should speak with a unified voice. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي وهو بصدد مسألة هامة تتعلق بالمفاوضات الخاصة باﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي أن يتكلم من خلال الجمعية العامة بصوت موحد. |
Other remedies are available to Member States, acting through the General Assembly itself, if they wish to question or reverse a Tribunal judgement. | UN | فهناك اجراءات نصفة أخرى متاحة للدول اﻷعضاء، التي تعمل من خلال الجمعية العامة نفسها، إذا ما رغبت في الاعتراض على حكم من أحكام المحكمة اﻹدارية أو في نقضة. |
The international community has clearly voiced its strong condemnation of those actions through the General Assembly, the Human Rights Council and the Group of Friends of Syria, which enjoys large and widespread participation. | UN | لقد أعرب المجتمع الدولي بوضوح عن إدانته الشديدة لتلك الأعمال، من خلال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ومجموعة أصدقاء في سوريا، التي تضم مشاركة كبيرة وعلى نطاق واسع. |
It was important, therefore, for the Human Rights Council and the entire international community through the General Assembly to express their collective concern regarding the human rights situation in general and the abduction issue in particular. | UN | ولذا فمن المهم أن يعرب مجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي بأسره من خلال الجمعية العامة عن انشغال جماعي بشأن حالة حقوق الإنسان عموما ومسألة الاختطاف خصوصا. |
Governance arrangements and decision making process exercised through the General Assembly, its Main Committees and subsidiary bodies are the sole responsibility of the Member States in accordance with the United Nations Charter. | UN | وتعد ترتيبات الإدارة وعملية صنع القرار التي تتم من خلال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية والهيئات الفرعية، مسؤولية الدول الأعضاء وحدها وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
While her delegation had not wished to stand in the way of consensus, IOC activities during the General Assembly should under no circumstances undermine the interests of the Organization and its Member States and no precedent should be set. | UN | وأضافت أنه في حين أن وفد بلدها لا يود عرقلة توافق الآراء، فإنه ينبغي ألا تقوض أنشطة اللجنة الأولمبية الدولية خلال الجمعية العامة بأي حال من الأحوال مصالح المنظمة ودولها الأعضاء وينبغي ألا تُشكَّل أي سابقة. |
62. Mr. Eljy (Syrian Arab Republic) suggested that during the General Assembly, the entry gate on 1st Avenue should be opened in the morning to allow diplomatic vehicles to pass. | UN | 62- السيد إيلجي (الجمهورية العربية السورية) اقترح فتح بوابة الدخول في الجادة الأولى (فيرست أفينيو) في الصباح خلال الجمعية العامة للسماح بمرور السيارات الدبلوماسية. |
26C.50 Provision of $492,700 relates to general temporary assistance ($478,400) in connection with the Litigation Unit and the Personnel Records and Personnel Data Units, and overtime ($14,300) to cover needs with respect to peak workload periods, such as during the General Assembly. | UN | ٢٦ جيم - ٥٠ يتصل المبلغ ٧٠٠ ٤٩٢ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة )٤٠٠ ٤٧٨ دولار( المتعلقة بوحدة الدعاوى القضائية ووحدتي سجلات الموظفين وبيانات الموظفين، وبالعمل اﻹضافي )٣٠٠ ١٤ دولار( لتغطية الاحتياجات المتعلقة بفترات ذرة حجم العمل مثل فترة العمل خلال الجمعية العامة. |
World leaders at the 2005 World Summit also requested Member States to work, through the Assembly, on the adoption of a strategy that would promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter terrorism. | UN | 17- وطلب زعماء العالم أيضا في مؤتمر القمة العالمية 2005 إلى الدول الأعضاء أن تعمل من خلال الجمعية العامة على اعتماد استراتيجية من شأنها أن تعزز تدابير تصد شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل مكافحة الإرهاب. |
It will be recalled that I also provided a briefing to Member States at the General Assembly on 9 May 2012. | UN | وتجدر الإشارة إلى أني قدمت أيضا إحاطة إلى الدول الأعضاء خلال الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2012. |