I also take this opportunity to thank your predecessor, Ambassador Piet de Klerk of the Netherlands, for his efforts during the previous session of the Commission. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم، السفير بيت دي كليرك ممثل هولندا، على الجهود التي بذلها خلال الدورة السابقة للهيئة. |
We warmly welcome the reforms adopted during the previous session of the General Assembly. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالإصلاحات التي تم اعتمادها خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Status during previous cycle | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
Status during previous cycle | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
The same problem had arisen at the previous session. | UN | وقد طُرِحت المشكلة ذاتها خلال الدورة السابقة. |
I would also like to express my appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko for his important contribution during the last session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد هنادي أودوفينكو على مساهمته الهامة خلال الدورة السابقة. |
Status during present cycle | UN | المركز خلال الدورة السابقة |
I should like also to thank your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his wise leadership and invaluable contributions during the preceding session of the Assembly. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على إدارته الحكيمة وجهوده القيمة التي بذلها خلال الدورة السابقة. |
Finally, I thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the previous session of the Commission. | UN | ختاما، أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون خلال الدورة السابقة للهيئة. |
during the previous session of the Human Rights Council, Chile, in cooperation with other States, had promoted the adoption of a draft resolution on sexual orientation and gender identity. | UN | وذكــّر بأن شيلي خلال الدورة السابقة روّجت، بالتعاون مع دول أخرى، لاعتماد مشروع قرار عن التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Proposals put forward during the previous session of the Special Committee with the aim of improving its working methods should be discussed as a matter of priority. | UN | وأضاف أن المقترحات التي قُدمت خلال الدورة السابقة للجنة الخاصة والتي تستهدف تحسين أساليب عملها ينبغي مناقشتها على سبيل الأولوية. |
Status during previous cycle | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
Status during previous cycle | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
Status during previous cycle | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
Ambassador Tanin ably performed that task at the previous session. | UN | وقد أدى السفير تانين هذه المهمة باقتدار خلال الدورة السابقة. |
Considerable good work was accomplished on those issues at the previous session of the General Assembly. | UN | وقد تم إنجاز قدر كبير من الأعمال الجيدة في تلك المسائل خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Virtually every initiative that had been taken regarding indigenous peoples in the United Nations had emanated from the Working Group, an example being the solution of a long-standing land rights issue raised at the previous session. | UN | وإن كل مبادرة اتُخذت بشأن الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة كان مَصدَرُها الفريق العامل، ومثال ذلك الحلول التي قُدمت بشأن قضية حقوق الأراضي التي دامت فترة طويلة والتي أُثيرت خلال الدورة السابقة. |
Let me also pay tribute to his predecessor, Mr. Amara Essy, for his dedicated and distinguished stewardship during the last session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه السيد أمارا إيسي ﻹدارته المخلصة والمميزة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Status during present cycle | UN | المركز خلال الدورة السابقة |
Let me also, on behalf of the Kingdom of Morocco, express our sincere gratitude and congratulations to Ambassador De Alba of Mexico for the excellent work he carried out during the preceding session. | UN | دعوني أيضا أن أعرب، باسم المملكة المغربية، عن امتناني وتهانئي المخلصة للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة السابقة. |
I would also like to thank his predecessor for his able and effective leadership during the past session. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه على قيادته القديرة والفعالة خلال الدورة السابقة. |
Working Group III also has a document that was extensively debated during the previous cycle. | UN | ولدى الفريق العامل الثالث أيضا وثيقة جرت مناقشتها على نطاق واسع خلال الدورة السابقة. |
I would also like to express the deep appreciation of my delegation to your predecessor, Mr. Marco Antonio Suazo, for his successful leadership of the work of the Committee during its previous session. | UN | كما أود أن أعبر عن التقدير لسلفكم، السيد ماركو أنطونيو سوازو لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة السابقة. |