The consideration of the item during the last session has also shown the effectiveness of consideration of this item when examined without politicizing the issues. | UN | كما بيﱠن النظر في البند في خلال الدورة الماضية فعالية النظر فيه متى بُحث دون تسييس للمسائل. |
I would also like to take this opportunity to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work as President during the last session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
I would also like to express my appreciation for the contribution made by Mr. Udovenko as President of the General Assembly during the previous session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد أودوفينكو بصفته رئيسا للجمعية العامة خلال الدورة الماضية. |
I also congratulate the other members of the Bureau as well as your predecessor, our colleague from Botswana, on the remarkable work accomplished during the previous session. | UN | وأتوجه بالتهنئة أيضا ﻷعضاء المكتب. كما أهنئ سلفكم، زميلنا ممثل بوتسوانا، على العمل الممتاز المنجز خلال الدورة الماضية. |
I wish to pay tribute to Mr. Joseph Deiss for his effective stewardship of the work of the General Assembly during the past session. | UN | وأود أن أشيد بالسيد جوزيف ديس على قيادته الفعالة لأعمال الجمعية العامة خلال الدورة الماضية. |
Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر لسلفكم، معالي السيد جون بينغ، على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال الدورة الماضية. |
We extend greetings to your predecessor, Mr. Cancela, who guided the work of the Committee at the previous session. | UN | كما أود أن أعبر عن تقدير بلادي لسلفكم السيد خوسيه لويس كانسيلا لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة الماضية. |
I would also like to pay high tribute to the past President, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for his outstanding leadership during the last session. | UN | كما أود أن أشيد بالرئيس السابق، معالي السيد يان إلياسون، على قيادته المتميزة خلال الدورة الماضية. |
I wish to thank Mr. Insanally for his personal contribution to the success of the consultations during the last session. | UN | وأود أن أوجه الشكر الى السيد انسانالي على اسهامه الشخصي في نجاح المشاورات خلال الدورة الماضية. |
We also pay a well-deserved tribute to his eminent predecessor, who displayed devotion, skill and readiness to serve during the last session. | UN | ونشيد أيضا بسلفه المرموق، إشادة هو أهل لها تماما، لما أظهره من تفاني ومهارة واستعداد للخدمة خلال الدورة الماضية. |
At the same time, I would like to express my gratitude to Mr. Sychou for his contribution as Chairman of the First Committee during the last session. | UN | وفي نفس الوقت أود أن أعرب عن امتناني للسيد سيتشو للمساهمة التي قدمها بوصفه رئيسا للجنة اﻷولى خلال الدورة الماضية. |
A word of recognition is also in order for the outgoing President, Ambassador Samuel Insanally, for his dedicated and positive service during the last session of the Assembly. | UN | يجدر بنا أيضا أن نعرب عن كلمة عرفان للرئيس السابق السفير صمويل انسانالي لما بذله من جهد مخلص وايجابي خلال الدورة الماضية للجمعية. |
during the last session of the Legal Subcommittee, it was evident to all delegations that much could be done to improve the effectiveness of the work of the Subcommittee. | UN | خلال الدورة الماضية للجنة الفرعية القانونية، بات واضحا لجميع الوفود أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين فاعلية عمل اللجنة الفرعية. |
during the previous session we emphasized the fact that we must shore up the information and analysis services of this Organization. | UN | وقد شددنا خلال الدورة الماضية على أنه يجب علينا دعم خدمات المعلومات والتحليل بالمنظمة. |
I also want to express my congratulations to the other member of the Bureau and to Ambassador Erdenechuluun who conducted the work of the Committee successfully during the previous session. | UN | كما أود اﻹعراب عن تهانئي ﻷعضاء المكتب اﻵخرين وللسفير اردينشولون الذي صرف أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الماضية. |
I would also like to express my appreciation for the contribution made by Mr. Razali Ismail in his capacity as President during the previous session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد غزالي اسماعيل بصفته رئيسا خلال الدورة الماضية. |
My delegation hopes that the letter and the spirit of the open and transparent consultations on this matter conducted during the previous session will continue, with renewed vigour, to pervade this session. | UN | ووفدي يحدوه الأمل في أن يواصل نص وروح المشاورات المفتوحة والشفافة التي أجريت خلال الدورة الماضية بشأن هذه المسألة انتشاره بقوة متجددة في هذه الدورة. |
Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session. | UN | دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي بالقيادة الرشيدة التي أظهرها السفير صمويل أنسانالي، خلال الدورة الماضية. |
I also extend a word of appreciation for the excellent manner in which your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, accomplished his duties as Chairman of the First Committee during the past session of the General Assembly. | UN | وأتوجه كذلك بكلمة تقدير إلى سلفكم، السفير اﻷلماني فون فاغنر، على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بمهامه كرئيس للجنة اﻷولى خلال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
I would also like to place on record my delegation's appreciation for the work done by the Algerian delegation as Chair of the NonAligned Movement on this issue, as well as for the work of the other negotiating partners, who worked in a spirit of cooperation during the past session. | UN | كما أود أن أسجل تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه الوفد الجزائري بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلا عن عمل الشركاء المفاوضين الآخرين، الذين عملوا بروح التعاون خلال الدورة الماضية. |
I would also like to express our thanks to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, who, with considerable commitment, presided over the introduction of many important reform measures during the past session. | UN | كما أود أن أعرب عن شكرنا لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس، بالتزام كبير، اﻷخذ بالكثير من تدابير اﻹصلاح الهامة خلال الدورة الماضية. |
I also wish to express our gratitude to Mr. Marco Antonio Suazo, who successfully conducted the work of the Committee at the previous session. | UN | كما أود أن أعبِّر عن تقدير بلادي لسلفكم، السيد ماركو أنطونيو سوازو، لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة الماضية. |
Decision 62/577, adopted in the last session of the General Assembly, demonstrated the determination of the Member States, who are making greater efforts towards reform. | UN | وقد دل القرار 62/577 الذي اعتمد خلال الدورة الماضية للجمعية العامة على تصميم الدول الأعضاء التي تقوم بجهود أكبر نحو الإصلاح. |