No doubt other ministers will also meet over the coming year. | UN | ولا شك في أن وزراء آخرين سيجتمعون أيضا خلال السنة المقبلة. |
Allow me to end with a reference to two pivotal arenas of dialogue on migration in which we shall invest strongly over the coming year. | UN | وأود في ختام كلمتي الإشارة إلى ساحتين أساسيتين للحوار بشأن الهجرة، يجب علينا الاستثمار فيهما كثيرا خلال السنة المقبلة. |
It is likely that the Authority's work will continue to have a substantial focus on the marine environment over the next year. | UN | ومن المرجح أن يستمر تركيز أعمال السلطة بشكل كبير على البيئة البحرية خلال السنة المقبلة. |
over the next year, work will continue on the database to upgrade and improve it. | UN | وسيتواصل خلال السنة المقبلة العمل على رفع مستوى قاعدة البيانات وتحسينها. |
While steady progress has been made, this situation is most likely to continue during the coming year. | UN | وفي حين أنه تحقق تقدم مطرد في هذا الصدد، فإن هذه الحالة من المرجح تماما أن تستمر خلال السنة المقبلة. |
This tool will be piloted in three to five countries during the coming year. | UN | وستُجَرَّب هذه الأداة في بلدان يتراوح عددها بين ثلاثة وخمسة خلال السنة المقبلة. |
Further preparations were completed to co-locate future positions in the coming year | UN | واكتملت بقية التحضيرات لتوفير مكاتب للموظفين الجدد خلال السنة المقبلة |
during the next year, the programme secretariat will provide support to the Ministry of Education in educational reform, infrastructure development and capacity development in particular. | UN | وستقدم أمانة البرنامج خلال السنة المقبلة الدعم إلى وزارة التعليم في مجال إصلاح التعليم، وتطوير الهياكل الأساسية وتنمية القدرات بوجـه خاص. |
The second option is to conduct a wider analysis of possible alternatives over the coming year. | UN | أما الخيار الثاني فهو القيام بتحليل أوسع نطاقا للبدائل الممكنة خلال السنة المقبلة. |
Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. | UN | ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة. |
It is hoped that this programme can be operationalised over the coming year. | UN | ومن المأمول أن يمكن تفعيل هذا البرنامج خلال السنة المقبلة. |
As Vice-Chair the previous year Croatia had already been fully involved in the Commission's work and had gained valuable experience that would be helpful over the coming year. | UN | وبوصفه نائبا للرئيس في السنة السابقة، قال إن كرواتيا شاركت بالفعل مشاركة كاملة في أعمال اللجنة واكتسبت خبرات قيّمة ستساعدها خلال السنة المقبلة. |
IUCN and other conservation organizations will be tracking progress over the next year. | UN | وسيقوم الاتحاد وغيره من المنظمات المعنية بصون هذا التنوع برصد التقدم في هذا المجال خلال السنة المقبلة. |
Finally, the Standing Committee identified various thematic areas that warrant follow-up over the next year. | UN | وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. |
Finally, the Standing Committee identified various thematic areas that warrant follow-up over the next year. | UN | وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. |
A meeting of experts might be helpful, and States should be encouraged to send their experts to the Sixth Committee consultations during the coming year. | UN | وربما كان عقد اجتماع للخبراء أمرا مفيدا، وينبغي تشجيع الدول على إرسال خبرائها إلى مشاورات اللجنة السادسة خلال السنة المقبلة. |
And, lastly, the Conference of States Parties should decide that the issues of women with disabilities would be mainstreamed into all its meetings and sessions during the coming year. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن مؤتمر الدول الأطراف ينبغي أن يقرر إدراج القضايا المتعلقة بالنساء ذوات الإعاقة في جميع الاجتماعات والدورات خلال السنة المقبلة. |
in the coming year, Burundi must intensify efforts to ensure that public administration is more professional and transparent. | UN | ويجب على بوروندي أن تكثّف خلال السنة المقبلة جهودها الرامية إلى ضمان تعزيز احتراف وشفافية الإدارة العامة. |
That issue merited further attention in the coming year. | UN | وقال إن ذلك جانب لا بد من تركيز الجهود عليه خلال السنة المقبلة. |
The work programme adopted detailed WAIPA activities for the next year. | UN | وقد فصّل برنامج العمل المعتمد أنشطة الرابطة خلال السنة المقبلة. |
The written record must include a reference to that effect and the item must be reassessed during the following year. | UN | وذكر أن المحضر المكتوب يجب أن يشمل إشارة بهذا المعنى وأن البند يجب أن يعاد تقييمه خلال السنة المقبلة. |
The Special Rapporteur plans to prepare a more detailed and comprehensive report in the course of the next year or so. | UN | ويعتزم المقرر الخاص إعداد تقرير أكثر تفصيلا وشمولا خلال السنة المقبلة أو ما يقاربها. |
It would be a good objective if in the course of the coming year, all African countries established such national focal points for NEPAD. | UN | وسيكون هدفاً جيداً أن تنشئ جميع البلدان الأفريقية خلال السنة المقبلة مراكز تنسيق وطنية للشراكة الجديدة. |