ويكيبيديا

    "خلال السنوات الثلاث الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the first three years
        
    • in the first three years
        
    • for the first three years
        
    • within the first three years
        
    • over the first three years
        
    • the first three years of
        
    This amount covered the work to be performed during the first three years of the contract. UN ويغطي هذا المبلغ الأشغال الواجب تنفيذها خلال السنوات الثلاث الأولى للعقد.
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
    More than 400 videos have been received from 63 countries in the first three years. UN وقد ورد أكثر من 400 فيلم فيديو من 63 دولة خلال السنوات الثلاث الأولى.
    Colombia has therefore established specific plans for clearing land mined by illegal armed groups only for the first three years of the requested extension period. UN ولذلك، وضعت كولومبيا خططاً محددة لتطهير الأراضي التي زرعتها الجماعات المسلحة غير المشروعة بالألغام خلال السنوات الثلاث الأولى فقط من فترة التمديد المطلوبة.
    60. His country had set a target of reducing maternal mortality by 20 per cent within the first three years of statehood. UN 60 - وقال إن بلده وضع هدفا لنفسه بخفض معدل وفيات الأمهات بنسبة 20 في المائة خلال السنوات الثلاث الأولى من قيام الدولة.
    Whereas during the first three years of his tenure, some people had said that he was concentrating too much on trade, from the fourth year on he had been said to be focusing too much on energy and the environment. UN وفي حين قال البعض خلال السنوات الثلاث الأولى من توليه منصبه إنه يركّز بشكل أكثر مما ينبغي على التجارة، فقد قيل بدءاً من السنة الرابعة إنه يبالغ في التركيز على الطاقة والبيئة.
    during the first three years of her mandate, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights submitted reports on her country visits to Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral during the first three years of this mandate, and welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تقر بأهمية العمل الذي أنجزته الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، وإذ ترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة وسائر الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان،
    In the present report the Special Rapporteur submits a summary of her activities during the first three years following the establishment of her mandate and her vision of the situation with regard to the protection of the human rights of migrants. UN تُقدم المقررة الخاصة في تقريرها هذا خلاصة عن الأنشطة التي اضطلعت بها خلال السنوات الثلاث الأولى التي تلت إنشاء ولايتها وتعرض فيه رؤيتها للحالة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    " Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate " ; UN " وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها " ؛
    We fully share the opinion of the Secretary-General that, although ambitious, the Millennium Development Goals can be reached at both global and national levels if, during the next 12 years, we maintain or increase the momentum that has been generated during the first three years of the new century. UN ونحن نشاطر تماما الأمين العام رأيه في أن الأهداف الإنمائية للألفية، وإن كانت طموحة، يمكن تحقيقها فعلا على الصعيدين العالمي والوطني إذا ما حافظنا خلال الإثني عشر عاما المقبلة على الزخم الذي تولد خلال السنوات الثلاث الأولى من القرن الجديد أو عززنا ذلك الزخم.
    The recently concluded mid-term review of the Ninth Plan shows that the agriculture sector grew by an average of 2.9 per cent during the first three years against the target of 5 per cent, limiting effective intervention against unemployment. UN ويتضح من استعراض منتصف المدة للخطة التاسعة الذي اختتم مؤخرا أن قطاع الزراعة نما بنسبة 2.9 في المائة في المتوسط خلال السنوات الثلاث الأولى مقابل النسبة المستهدفة، وهي 5 في المائة، مما يحد من التدخل الفعال لمكافحة البطالة.
    The Office of the Ombudsman began its work in October 1998 and during the first three years of its existence, it received as many as 30,000 complaints. UN وباشر مكتب أمين المظالم أعماله في شهر تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٨ وتلقى خلال السنوات الثلاث الأولى من إنشائه عدداً وصل إلى ٠٠٠ ٣٠ شكوى.
    The report includes the main topics considered by the Special Rapporteur during the first three years of his mandate, which he took up in June 2001. UN ويتناول التقرير المسائل الرئيسية التي نظر المقرر الخاص فيها خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايته التي تسلم مهامها في حزيران/يونيه 2001.
    About half of the resulting 50 to 60 recommendations per country were implemented in the first three years following the reviews, in particular in the development of legislation, the enhancement of capacity-building activities and the integration of environmental considerations into other sectors. UN وتم تنفيذ نحو نصف التوصيات الناتجة عن ذلك ويتراوح عددها بين 50 و 60 توصية لكل بلد خلال السنوات الثلاث الأولى بعد إجراء الاستعراضات وبخاصة في وضع التشريعات، وتعزيز أنشطة بناء القدرات، وإدماج الاعتبارات البيئية في القطاعات الأخرى.
    And finally, a new Green Climate Fund will be created and will be governed by a board of 24 members, with an equal number from developing and developed countries and to be administered by the World Bank for the first three years. UN وأخيراً، سيتم إنشاء صندوق أخضر جديد خاص بالمناخ يُشرف عليه مجلس مكوّن من 24 عضواً ويضم عدداً متساوياً من الأعضاء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة ويتولى إدارته البنك الدولي خلال السنوات الثلاث الأولى.
    In the case of refugees, a loan for a deposit, etc. can also be made for tenancies in private rental property within the first three years of their receiving a residence permit. UN وفي حالة اللاجئين يمكن أيضا تقديم قرض لدفع تأمين الإيجار عند الاستئجار من القطاع الخاص خلال السنوات الثلاث الأولى من حصول اللاجئين على إذن الإقامة.
    Under this scenario, the FDA would collect $13 million over the first three years, or $3.3 million more than expenditures. UN ووفقا لهذا السيناريو ستحصل هيئة التنمية الحرجية 13 مليونا من الدولارات خلال السنوات الثلاث الأولى بزيادة عن النفقات قدرها 3.3 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد