ويكيبيديا

    "خلال السنوات الثلاث الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past three years
        
    • during the past three years
        
    • in the past three years
        
    • during the last three years
        
    • over the last three years
        
    • for the past three years
        
    • in the last three years
        
    • for the last three years
        
    • over the previous three years
        
    • in the previous three years
        
    • past three years of
        
    • during the previous three years
        
    • during the preceding three years
        
    • last three years have amounted
        
    • of the past three years
        
    We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. UN لقد أنجزنا الكثير فيما يتعلق بالاندماج وبناء الأمة خلال السنوات الثلاث الماضية أكثر مما فعلنا في السنوات السبع السابقة.
    over the past three years, you've been late on 14 payments. Open Subtitles خلال السنوات الثلاث الماضية كنت قد تأخرت في 14 دفعة
    In that regard, its partnership with the World Bank has become more concrete during the past three years. UN وفي هذا الصدد، فإن شراكته مع البنك الدولي أصبحت ملموسة بشكل أكبر خلال السنوات الثلاث الماضية.
    It is estimated that close to 1 million lives have been saved through high-dose supplementation in the past three years. UN ويُقدر أن ما يقرب من مليون نسمة قد أُنقذوا عن طريق الجرعات العالية التكميلية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    This process has gained pace during the last three years. UN وقد أحرزت هذه العملية تقدما خلال السنوات الثلاث الماضية.
    All functional commissions have adapted their working methods over the last three years. UN أقرت جميع اللجان الفنية طرق عملها خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The author submits that he has been sober for the past three years and continues to work towards rehabilitation. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يذق طعم المسكر خلال السنوات الثلاث الماضية ولا يزال يعمل على إصلاح حاله.
    Turkey's real GDP has increased by a cumulative rate of 23,7% in the last three years. UN وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    As a result, the number of signatories, especially non-business participants, has progressed steadily, in particular over the past three years. UN ونتيجة لذلك، حدث تقدم مطرد في عدد الموقعين ولا سيما المشاركين من غير قطاع الأعمال، وخاصة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The Group of Governmental Experts on cluster munitions has also carried out hard work over the past three years. UN وقام فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية بعمل شاق خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. UN وانخفضت بمعدل الثلث وفيات الأمهات أثناء الوضع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    We have increased our health budget by about 15 to 20 per cent each year over the past three years. UN لقد قمنا بزيادة ميزانيتنا للصحة بنسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة سنويا تقريبا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Important movement has been made over the past three years towards such a treaty. UN وحدثت تحركات مهمة خلال السنوات الثلاث الماضية باتجاه هذه المعاهدة.
    We know you as one of the very prominent ambassadors who have worked with great dedication and effort during the past three years to give impetus to the work of the Conference. UN وإننا عرفناك من السفراء المتميّزين الذين عملوا خلال السنوات الثلاث الماضية بكل جهدٍ وتفانٍ لدفع عمل هذا المؤتمر.
    102. The operational reserve has grown steadily during the past three years. UN 102 - وقد ازداد الاحتياطي التشغيلي باطراد خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Significant progress was made during the past three years in respect of all those activities. UN وقد تم إحراز تقدم ملموس خلال السنوات الثلاث الماضية فيما يتعلق بكل تكل الأنشطة.
    Tangible progress had been made in the past three years, and the time had come to move into negotiating mode. UN وذكر أن الوقت قد حان للانتقال إلى مرحلة المفاوضات بعد التقدم الملموس الذي أُحرِز خلال السنوات الثلاث الماضية.
    They wouldn't give me individual contact info, but here's every doctor who served in East Africa during the last three years. Open Subtitles لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية
    That represents an increase of over 50 per cent over the last three years. UN ومثل هذا زيادة تتجاوز نسبة 50 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Moreover, one third of the High Contracting Parties had failed to submit updated reports for the past three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم ثلث الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً محدثاً خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. UN وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The World Bank has been carbon neutral in its operations at headquarters for the last three years. UN والتزم البنك الدولي خلال السنوات الثلاث الماضية أن تكون عملياته التي تتم في المقر متعادلة من حيث أثر الكربون.
    In response, the representative of the secretariat said that the Conference would be provided with a table detailing expenditures over the previous three years. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن المؤتمر سوف تقدَّم له قائمة تحتوي على تفاصيل النفقات خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Well over 500 Palestinian children had been killed in the previous three years. UN وأكد أن أكثر من 500 طفل فلسطيني قد قُتلوا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة.
    during the previous three years, the Government had established 98 specialist domestic violence courts in England and Wales; those courts also included comprehensive support services. UN وأعلن أن الحكومة أقامت خلال السنوات الثلاث الماضية 98 محكمة متخصصة في العنف الأسري في انجلترا وويلز، وأن هذه المحاكم تشمل أيضا خدمات دعم شاملة.
    10. The Controller explained that the Board of Auditors had reviewed UNHCR's management of implementing partners during the preceding three years. UN 10- وأوضحت المراقبة المالية أن مجلس مراجعي الحسابات استعرض إدارة شؤون الشركاء المنفذين للمفوضية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    215. Contributions to WFP9 in the last three years have amounted to $1,515 million in 1994, $1,282 million in 1995 and $1,333 million in 1996. UN ٢١٥ - وبلغت المساهمات في برنامج اﻷغذية العالمي)٩( خلال السنوات الثلاث الماضية ٥١٥ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٤ و ٢٨٢ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٣٣٣ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    I believe that the CD has proved beyond reasonable doubt during the course of the past three years that it masters the art of dithering, delaying, sidestepping and circumvention. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح أثبت بما لا يدع مجالا لأي قدر معقول من الشك خلال السنوات الثلاث الماضية أنه يتقن فن التردد، والإرجاء، والتجنب، والمراوغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد