ويكيبيديا

    "خلال السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past five years
        
    • during the past five years
        
    • in the past five years
        
    • over the last five years
        
    • during the last five years
        
    • in the last five years
        
    • for the last five years
        
    • over the previous five years
        
    • within the last five years
        
    • during the previous five years
        
    • within the past five years
        
    • of the past five years
        
    • in the previous five years
        
    • course of the last five years
        
    An average 46,286 students graduated annually from the public secondary school system over the past five years. UN وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Spain is the developed country that has increased its development assistance the most over the past five years. UN إسبانيا بلد متقدم النمو زاد مساعدته الإنمائية أكبر زيادة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Their life expectancy had subsequently increased by almost three years during the past five years. UN وازداد العمر المتوقع نتيجة لذلك بما يقارب ثلاث سنوات خلال السنوات الخمس الماضية.
    in the past five years we have seen those cracks widening. UN ولقد شهدنا تزايد اتساع هذه الثغرات خلال السنوات الخمس الماضية.
    To compound this, over the last five years we have suffered disproportionately from the financial, food and energy crises. UN وإضافة إلى هذا، عانيا خلال السنوات الخمس الماضية بشكل غير متناسب من الأزمة المالية وأزمتي الغذاء والطاقة.
    This trend has become more prominent during the last five years. UN وقد أصبح هذا الاتجاه أشد بروزاً خلال السنوات الخمس الماضية.
    in the last five years, 49 new lands have been demarcated. UN وتم ترسيم 49 قطعة أرض أخرى خلال السنوات الخمس الماضية.
    Other agencies, such as ILO and UNIDO, also saw solid growth over the past five years. UN وعرفت وكالات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية واليونيدو، نموا كبيرا كذلك خلال السنوات الخمس الماضية.
    Annex 1 shows the evolution of allocations related to these targets over the past five years. UN ويبين المرفق 1 تطور المخصصات المتصلة بهذين الهدفين خلال السنوات الخمس الماضية.
    202. over the past five years welfare services to children and their families have been significantly enhanced. UN وتم خلال السنوات الخمس الماضية تعزيز خدمات الرفاه المقدمة إلى الأطفال وأسرهم بصورة كبيرة.
    over the past five years, the number of female staff in posts subject to geographical distribution has increased by 4.1 per cent. UN وازداد عدد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تجاوزت 4.1 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Statistical analysis by the Centre national d'expertise (CNE) of gold exploitation over the past five years UN تحليل باﻷرقام لعمليات استغلال الذهب بواسطة المركز الوطني للخبرات خلال السنوات الخمس الماضية
    This inadequacy is one of the main causes of the shortcomings that have been experienced during the past five years. UN وعدم الكفاية هذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية لجوانب النقص التي شهدناها خلال السنوات الخمس الماضية.
    during the past five years no cases of HIV/AIDS have been reported among pregnant women. UN ولم يبلغ خلال السنوات الخمس الماضية عن أية حالة من حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز بين الحوامل.
    during the past five years, IFA has experienced a steady growth in its membership. UN شهد عدد أعضاء الاتحاد خلال السنوات الخمس الماضية زيادة مطردة.
    in the past five years, the employment rate for the region has risen by 2.5 percentage points. UN وارتفع معدل العمالة في المنطقة خلال السنوات الخمس الماضية بنسبة 2.5 نقطة مئوية.
    However, in the past five years, none of the Committee's concluding observations have made reference to the situation of women. UN بيد أنه لم ترد في الملاحظات الختامية للجنة خلال السنوات الخمس الماضية أية إشارة إلى حالة المرأة.
    CoE-Commissioner noted that awareness about violence against women had increased rapidly over the last five years. UN ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن الوعي بالعنف ضد المرأة قد ازداد بسرعة خلال السنوات الخمس الماضية.
    over the last five years, the number of female staff in posts subject to geographical distribution has increased by more than 5 per cent. UN وازداد عدد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تجاوز 5 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    The analysis of crime in Armenia during the last five years shows an increase in narcotics-related criminal activity. UN وإن تحليــل الجريمة في أرمينيا خلال السنوات الخمس الماضية يظهـــر زيادة في اﻷنشطــة اﻹجرامية المتعلقة بالمخدرات.
    Replace in the last five years by recently Add sectorally after specifically. UN يستعاض عن عبارة خلال السنوات الخمس الماضية بعبارة في اﻵونة اﻷخيرة.
    The following table shows the number of women accepted as quota refugees for the last five years. UN ويبين الجدول التالي عدد النساء اللائي قُبلن كحصة من مجموع اللاجئين خلال السنوات الخمس الماضية.
    The increased attention to oversight issues had resulted in a steady increase in the implementation of recommendations over the previous five years. UN وقد أدى الاهتمام المتزايد بمسائل الرقابة إلى حدوث زيادة مطردة في تنفيذ التوصيات خلال السنوات الخمس الماضية.
    The main finding of the report is that within the last five years Africa recorded marginal progress on governance. UN والنتيجة الرئيسية التي خلص إليها التقرير هي أن أفريقيا حققت تقدما طفيفا في مجال الحوكمة خلال السنوات الخمس الماضية.
    39. Chile noted the poverty reduction in Ecuador during the previous five years. UN 39- ولاحظت شيلي انخفاض معدَّل الفقر في إكوادور خلال السنوات الخمس الماضية.
    Please kindly note that within the past five years or so, there have been changes to various ministerial names and portfolios. UN يرجى ملاحظة أنه قد تم، خلال السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك، إدخال تغييرات على مختلف الأسماء والحقائب الوزارية.
    Much of our engagement will need to build on the achievements of the past five years. UN وينبغي لجلِّ عملنا أن يرتكز على الإنجازات المحققة خلال السنوات الخمس الماضية.
    7. Underlining that these achievements better position UNDP to ensure country-driven, nationally owned solutions to development challenges, he stressed that in the previous five years UNDP had become: UN وشدد مدير البرنامج، وهو يؤكد أن هذه الإنجازات تجعل البرنامج الإنمائي في وضع أفضل لكفالة إيجاد حلول قطرية التوجه ومملوكة وطنيا، على أن البرنامج قد اتسم بالصفات التالية خلال السنوات الخمس الماضية:
    The report presents the progress that has been achieved in delivering tangible outputs in the course of the last five years. UN ويعرض التقرير التقدم المحرز في إنجاز نواتج ملموسة خلال السنوات الخمس الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد