ويكيبيديا

    "خلال السنوات الست الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past six years
        
    • during the past six years
        
    • in the past six years
        
    • for the past six years
        
    • over the last six years
        
    • for the last six years
        
    • during the last six years
        
    • of the past six years
        
    • over the previous six years
        
    • in the last six years
        
    According to the authoritative Landmine Monitor, there are only two countries which have continued to use them over the past six years. UN وحسب منظمة رصد الألغام الأرضية، وهي هيئة موثوق بها، لم يواصل استخدام هذه الألغام إلا بلدين خلال السنوات الست الماضية.
    Alas, over the past six years Armenia has not followed the CoChairs' appeal, continuing to disregard the principles of the conflict settlement. UN وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع.
    There has been some $200 million of foreign investment in Poland over the past six years, and projects of cooperation with developing countries valued at some $22 million. UN وناهزت قيمة الاستثمارات اﻷجنبية في بولندا خلال السنوات الست الماضية ٢٠٠ مليون دولار، كما بلغت قيمة مشاريع التعاون مع البلدان النامية نحو ٢٢ مليون دولار.
    I will also present some of the challenges facing the movement from my point of view and based on my own experience during the past six years. UN وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية.
    Most outposts have been established in the past six years. UN وقد أقيم معظم نقاط الاستيطانية خلال السنوات الست الماضية.
    As shown in table 5, for the past six years, expenditure was higher than income, which lead to stagnating reserve and fund balances at the end of the year. UN فكما يبين الجدول 5، كان مستوى النفقات خلال السنوات الست الماضية أعلى من الإيرادات، مما أدى إلى حالة ركود في أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية السنة.
    Use in India has declined by around 20% over the last six years. UN وقد انخفض الاستخدام في الهند بنحو 20 ٪ خلال السنوات الست الماضية.
    Furthermore, the same personnel had represented the actuary for the last six years. UN كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية.
    Furthermore, over the past six years the Pension Fund had replaced its furniture three times. UN وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات.
    I thank them all for their commitment and for the steadfast support they have provided to Afghanistan over the past six years. UN إنني أتقدم لهم جميعا بالشكر على التزامهم والدعم المتواصل الذي قدموه لأفغانستان خلال السنوات الست الماضية.
    The Secretary-General points out how the prevalence of conflicts on the African continent has been reduced over the past six years. UN ويشير الأمين العام إلى كيفية تراجع انتشار الصراعات في القارة الأفريقية خلال السنوات الست الماضية.
    Some improvements had been made over the past six years in ensuring accountability. UN وقد أدخلت بعض التحسينات فيما يتعلق بكفالة المساءلة خلال السنوات الست الماضية.
    The number of schools destroyed over the past six years has raised concerns with regard to children's access to education. UN وأثار عدد المدارس التي دُمِّرت خلال السنوات الست الماضية المخاوف في ما يتعلق بإمكانية استفادة الأطفال من التعليم.
    A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. UN وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية.
    It is certainly the case that reports of crime, although on the increase, are increasing at a lower rate than they have during the past six years. UN ومن المؤكد أن تقارير الجريمة، على الرغم من ازديادها، تتزايد بمعدل أقل مما كانت عليه خلال السنوات الست الماضية.
    She has issued more than 70 public statements during the past six years about the situation of defenders in 28 countries. UN وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً.
    In 1996, external aid reached its lowest level in the past six years; 77 per cent of external aid is in the form of grants and 23 per cent in the form of concessional loans. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية. وتتألف بنسبة ٧٧ في المائة منها في شكل منح و٢٣ في المائة في شكل قروض ميسرة.
    in the past six years, the level of resources received from donor Governments had doubled and funding from multilateral sources had also increased. UN وذكر أن مستوى الموارد التي وردت من الحكومات المانحة خلال السنوات الست الماضية قد تضاعفت وأن التمويل من المصادر المتعددة الأطراف ازدادت أيضا.
    As shown in table 5, for the past six years, expenditure was higher than income, which lead to stagnating reserve and fund balances at the end of the year. UN فكما يبين الجدول 5، كان مستوى النفقات خلال السنوات الست الماضية أعلى من الإيرادات، مما أدى إلى حالة ركود في أرصـدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية السنة.
    Table 16 shows the global exports and imports reported over the last six years. UN ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية.
    He was sent out to test a new weapon we've had in development for the last six years. Open Subtitles لقد أُرسل لِيختبر سلاحاً جديداً كنّا نطوره خلال السنوات الست الماضية
    during the last six years the Tribunal was able to complete all the institutional prerequisites, particularly in terms of the composition of the three Trial Chambers, as well as the Appeals Chamber. UN ولقد تمكنت المحكمة خلال السنوات الست الماضية من الانتهاء من جميع المتطلبات المؤسسية وخاصة من ناحية تشكيل غرف المحاكمات الثلاث وغرفة الاستئناف.
    13. The financial stability of the past six years had been achieved in spite of the hurdles and problems UNIDO had had to face. UN 13- وقد حُقّق الاستقرار المالي خلال السنوات الست الماضية رغم العراقيل والمشاكل التي واجهت اليونيدو.
    In addition, various officials in the Department of Management had been making decisions on approvals of exceptions over the previous six years. UN وإضافة إلى ذلك، قام عدد مختلف من المسؤولين في إدارة الشؤون الإدارية باتخاذ قرارات الموافقة على الاستثناءات خلال السنوات الست الماضية.
    Similarly, Iraq asserted that it cannot restrict the implementation of the death penalty for the most serious crimes owing to an increase in crimes of terrorism in the last six years. UN وبالمثل، أكد العراق أنه ليس بوسعه تقييد تنفيذ عقوبة الإعدام عن أشد الجرائم خطورة نظرا لازدياد الجرائم الإرهابية خلال السنوات الست الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد