ويكيبيديا

    "خلال الشهرين الأولين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the first two months
        
    • in the first two months
        
    • for the first two months
        
    The upward price trend during the first two months of 2013 quickly reversed as the prices of major base metals and iron ore fell in the second quarter of 2013. UN وسرعان ما انعكس الاتجاه التصاعدي في الأسعار خلال الشهرين الأولين من عام 2013 نتيجة لانخفاض أسعار الفلزات الخسيسة الرئيسية وركاز الحديد في الربع الثاني من عام 2013.
    He recalls that although he received visits by Swedish representatives while in custody, this did not eliminate the risk and actual torture he was subjected to during the first two months. UN ويذكّر بأن زيارات ممثلين سويديين له أثناء فترة الاحتجاز لم تبـطل مع ذلك خطر التعرض للتعذيب وتعذيبه فعلاً خلال الشهرين الأولين.
    Total employment in the United States economy declined by 85,000 during the first two months of 2008; private sector jobs declined by 127,000. UN وتراجع مجموع فرص العمل في اقتصاد الولايات المتحدة بـ 000 85 فرصة عمل خلال الشهرين الأولين من عام 2008؛ وتراجعت فرص العمل في القطاع الخاص بـ 000 127 فرصة عمل.
    Approximately one billion deutsche marks in notes and coins are being taken out of circulation and replaced with the new currency in the first two months of the year. UN ويسحب حاليا من التداول حوالي بليون مارك ألماني من الأوراق النقدية والقطع المعدنية ويجري استبدالها بالعملة الجديدة خلال الشهرين الأولين من هذه السنة.
    for the first two months individuals receive 9.8 lari, for the third and fourth month, 7.8 lari, and for the fifth and sixth months, 6.8 lari. UN ويتلقى الفرد خلال الشهرين اﻷولين ٨,٩ لاري ثم ٨,٧ لاري في الشهرين الثالث والرابع ثم ٨,٦ لاري في الشهرين الخامس والسادس.
    The peak during the first two months of the reporting period reflects the raising of obligations to cover the entire fiscal period against the existing system and open-ended contracts, and the peak for the last month reflects the finalization of pending procurement. UN وتعكس الذروة التي تم بلوغها خلال الشهرين الأولين من الفترة المشمولة بالتقرير ارتفاع مقدار الالتزامات اللازمة لتغطية الفترة المالية بأكملها قياسا بالنظام القائم والعقود المفتوحة المدة؛ أما الذروة التي تم بلوغها في الشهر الأخير فتعكس إتمام عمليات الشراء التي كانت معلقة.
    With respect to these persons, the First " A " Report observed that: " The bulk of Jordanian/Palestinian departees left Kuwait and Iraq during the first two months of the crisis. UN 11- وفيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص لاحظ التقرير الأول للمطالبات من الفئة " ألف " أنه: تركت الأغلبية العظمى من الأردنيين/الفلسطينيين المغادرين الكويت والعراق خلال الشهرين الأولين للأزمة.
    Almost 500,000 " discouraged " workers left the United States job market during the first two months of 2008 and thus are not considered as unemployed. UN وغادر نحو 000 500 من العمال " المحبطين " سوق العمل بالولايات المتحدة خلال الشهرين الأولين من عام 2008، وبالتالي لم يحتسبوا ضمن العاطلين عن العمل.
    However, the events in Libya have resulted in a decline in trade flows with that country: there has been an acute downturn that was reflected in a 22.5 per cent reduction in Tunisian exports to the Libyan market during the first two months of 2011, compared to 2010. UN غير أن الأحداث في ليبيا أدت إلى تقلص التبادل التجاري مع هذا البلد حيث سجل تراجعا حادا أدى إلى انخفاض الصادرات التونسية باتجاه السوق الليبية خلال الشهرين الأولين من سنة 2011 بنسبة 22.5 في المائة مقارنة بسنة 2010.
    (b) The operational budget recorded a surplus of Euro0.7 million during the first two months of 2004; therefore, the level of the operational budget reserve increased from Euro3.1 million as at 1 January 2004 to Euro3.8 million as at 29 February 2004; UN (ب) سُجّل في الميزانية التشغيلية فائض مقـداره 0.7 مليون يورو خلال الشهرين الأولين من سنة ٢٠٠٤؛ وهكذا ارتفع مستوى الاحتياطي من 3.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير ٢٠٠٤ إلى 3.٨ مليون يورو في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤؛
    The trend during the first two months of 2003, however, shows that the reserve by the end of 2003 will be restored to at least the level at the end of 2001 (i.e. Euro3.3 million). UN بيد أن الاتجاه المسجل خلال الشهرين الأولين من 2003 يشير إلى أن الاحتياطي سيكون قد عاد بنهاية 2003، على الأقل، إلى مستواه في آخر 2001 (أي 3.3 مليون يورو).
    January unemployment was still fairly low (4.8 per cent) in the United States, although total employment declined during the first two months of 2008. UN وبقي معدل البطالة في كانون الثاني/يناير منخفضاً نوعاً ما في الولايات المتحدة (حيث بلغ 4.8 في المائة)، مع أن إجمالي العمالة انخفض خلال الشهرين الأولين من عام 2008.
    On the basis of the number of cases received from MINUSMA during the first two months of the 2013/14 financial period, it is projected that the Division will receive about 20 matters for assessment in 2013/14, of which 8 to 10 are expected to result in investigations. UN واستناداً إلى عدد القضايا التي وردت من البعثة المتكاملة خلال الشهرين الأولين من الفترة المالية 2013/2014، من المتوقع أن يرد إلى الشعبة نحو 20 مسألة للتقييم في الفترة 2013/2014، وأن يسفر ما يتراوح من 8 إلى 10 منها عن تحقيقات.
    Notably, while three accidents were reported for January and February 2008 (S/2008/251, para. 27), that number increased to eight during the first two months of 2009. UN وجدير بالذكر أن عدد الحوادث المُبلغ عن وقوعها ازداد من ثلاث حوادث في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008 (S/2008/251، الفقرة 27) إلى ثماني حوادث خلال الشهرين الأولين من عام 2009.
    The Iraqi data indicate that while sarin with an initial purity of 45 to 60 per cent degraded rapidly during the first two months of storage (by 25 to 30 per cent), it degraded further by only 3 to 5 per cent during the third and fourth months of storage. UN وتشير البيانات العراقية إلى أنه في حين أن عامل السارين الذي تبلغ درجة نقائه الأصلية 45-60 في المائة يتحلل بسرعة خلال الشهرين الأولين من التخزين (بنسبة من 25 إلى 30 في المائة)، إلا أن نسبة استمرار تحلله خلال الشهرين الثالث والرابع من التخزين لا تتجاوز 3 إلى 5 في المائة.
    In view of the conflicting signals seen in the first two months of the year, however, the country's chances of meeting these targets are unclear. UN بيد أنه بالنظر إلى الإشارات المتضاربة التي شوهدت خلال الشهرين الأولين من السنة، فإن احتمالات بلوغ البلد تلك الأهداف تبدو غير واضحة.
    108. UN-Women stated that while it recognized the desirability of completing annual workplans before the end of the year preceding the performance cycle, it is not unusual for annual workplans to be completed in the first two months of the year of implementation. UN 108 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنها بينما تقر باستصواب إكمال خطة العمل السنوية قبل نهاية السنة السابقة لدورة الأداء، إلا أنه كثيرا ما يتم إكمال خطط العمل السنوية خلال الشهرين الأولين من سنة التنفيذ.
    In addition, the mission subsistence allowance for the first two months of the period under review was based on $86 per day instead of $85 per day. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن بدل اﻹقامة المقرر للبعثة حُسب على أساس ٨٦ دولارا في اليوم خلال الشهرين اﻷولين من الفترة قيد الاستعراض بدلا من ٨٥ دولارا في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد