No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
In particular, the site became essential in the month before the event to respond to the huge demand from the media and from potential participants. | UN | وبالتحديد أصبح هذا الموقع جوهرياً خلال الشهر الذي سبق انعقاد القمة للرد على الطلب الهائل من وسائط الإعلام ومن المشتركين المحتملين. |
in the month since the adoption of its resolution 976 (1995), a number of developments have taken place which give rise to serious concern. | UN | وقد حدث خلال الشهر الذي أعقب اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٩٧٦ )١٩٩٥( عدد من التطورات التي تثير قلقا عميقا لدى المجلس. |
In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن إعطاء سلطة حق النقض للأعضاء غير الدائمين في المجلس، بالتناوب، خلال الشهر الذي يتولون فيه الرئاسة وبالنظر إلى أهمية ذلك الموقع. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع علاوة المرتب الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
" The Security Council is encouraged that the Secretary-General has been able to report overall progress in the humanitarian situation in the month since his last report to the Council. | UN | " ومما يبعث على التشجيع لدى مجلس اﻷمن أن اﻷمين العام قد أصبح بمقدوره اﻹبلاغ عن تحقق تقدم شامل في الحالة اﻹنسانية خلال الشهر الذي انقضى منذ أن قدم تقريره اﻷخير إلى المجلس. |
(a) " Actively seeking work " ; i.e. took specific steps in the month before the survey to seek paid employment or to establish himself as self-employed; | UN | )أ( " يبحث بنشاط عن عمل " ؛ أي قام خلال الشهر الذي سبق عملية المسح بخطوات محددة بحثا عن عمل بأجر أو لممارسة عمل مستقل " ؛ |
6. in the month following the national elections, it is clear that divisions in the country still run deep, as evidenced by the Bosnian Serb boycott of the new multi-ethnic parliament on 5th October and the raising of the " Herceg/Bosna " /Croat flag at a bridge opening ceremony in Mostar on 4th October. | UN | ٦ - واتضح خلال الشهر الذي أعقب الانتخابات الوطنية، أن البلد لا يزال يعاني من انقسامات حادة بدليل مقاطعة صرب البوسنة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر للبرلمان الجديد المتعدد اﻷعراق ورفع علم " الهرسك/بوسنا " /الكرواتي أثناء الاحتفال بتدشين جسر في موستار في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Moreover, non-permanent members of the Security Council should be granted the veto power, in rotation, during the month they hold the presidency of the Security Council, given the important role of the country holding the presidency and its political responsibility for Council decisions taken under its presidency. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي منح الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن سلطة حق النقض، بالتناوب، خلال الشهر الذي يتولون خلاله رئاسة المجلس، بالنظر إلى الدور الهام للبلد الذي يتولى رئاسة المجلس ومسؤوليته السياسية عن القرارات التي يتخذها المجلس خلال رئاسته. |