ويكيبيديا

    "خلال الشهور القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the coming months
        
    • over the coming months
        
    • during the coming months
        
    • in the months ahead
        
    In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to organize in the coming months a special meeting dedicated to addressing these matters. UN وفي هذا السياق، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد تنظيم اجتماع خاص مكرس لمناقشة هذه المسائل خلال الشهور القادمة.
    The RAND report will form the basis of a national dialogue on security sector reform in the country in the coming months. UN وسيشكل تقرير راند أساسا لحوار وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن في البلد خلال الشهور القادمة.
    I look forward to working with all of you on this proposal in the coming months. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً لدرس هذا المقترح خلال الشهور القادمة.
    Additional offices will be opened over the coming months. UN وستفتتح مكاتب إضافية خلال الشهور القادمة.
    In particular, much will depend on the course of energy prices over the coming months. UN وعلى وجـه الخصوص فإن الكثير سوف يتوقـف على اتجاه أسعار الطاقة خلال الشهور القادمة.
    We hope all the signatory States represented here will help to move this work forward in a constructive way during the coming months. UN ونأمل من جميع الدول الموقﱢعة الممثﱠلة هنا أن تساعد في المضي قدماً بهذا العمل على نحو بناء خلال الشهور القادمة.
    An area where this would be particularly appropriate is in developing policy responses to changes in the global balance-of-payments position involving major exchange rate adjustments in the months ahead. III. The role of public expenditure in the provision of education and health services UN ومن المجالات التي يكون ذلك مناسبا فيها بوجه خاص وضع السياسات اللازمة لمواجهة التغيرات التي تحدث في حالة ميزان المدفوعات العالمي بما في ذلك التعديلات الأساسية في أسعار الصرف خلال الشهور القادمة.
    In addition, 12 subregional training workshops on risk assessment and public participation will be taking place in the coming months with the expected participation of more than 600 experts. UN وسيتم خلال الشهور القادمة عقد 12 حلقة عمل تدريبية دون إقليمية، بشأن تقييم المخاطر، والمشاركة الشعبية، حيث من المتوقع أن يشارك فيها أكثر من 600 خبيراً.
    in the coming months nine more country Parties are expected to complete the process. UN ويُتوقع أن تستكمل العملية خلال الشهور القادمة تسعة بلدان أطراف أخرى.
    Additional courses are planned for both regions in the coming months. UN ويجري التخطيط لدورات إضافية في المنطقتين خلال الشهور القادمة.
    Your metabolism is the most important thing in the coming months. Open Subtitles بناء البروتوبلازما هو العملية الأكثر أهمية خلال الشهور القادمة
    The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. UN وقال إن اللجنة التي تضم كبير قضاة سابقا ببرمودا وقاضيا سابقا بالمحكمة العليا في بربادوس تقوم حاليا بالتحقيق ويتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة خلال الشهور القادمة.
    Technically, hardship allowances were approved for certain types of appointments and granted only to expatriates; however, the issue would be addressed in the coming months. UN فمن الناحية التقنية تتم الموافقة على بدلات المشقة بالنسبة لبعض أنواع التعيينات ولا تُمنح إلا لعاملين خارج بلدانهم؛ غير أن هذه المسألة ستُعالج خلال الشهور القادمة.
    UNMIBH intends to devote significant resources to this project in the coming months and to work closely with the Office of the High Representative, SFOR and the Customs and Fiscal Assistance Organization to ensure its rapid implementation. UN وتعتزم البعثة تخصيص موارد هامة لهذا المشروع خلال الشهور القادمة والعمل بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، ومنظمة المساعدة الجمركية والضريبية لضمان اﻹسراع في تنفيذه.
    As many as 550,000 refugees are expected to return in the coming months from neighbouring countries where they are being registered by UNHCR for organized repatriation. UN ويتوقع عودة عدد قد يصل إلى 000 550 من اللاجئين خلال الشهور القادمة من البلدان المجاورة حيث تقوم المفوضية بتسجيلهم تمهيدا لعودتهم بشكل منظّم.
    President Eliasson needs the Assembly's full support in conducting negotiations to finalize agreement on important details in the coming months. UN إن الرئيس الياسون بحاجة إلى كامل دعم الجمعية في إجراء المفاوضات لوضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن التفاصيل الهامة خلال الشهور القادمة.
    44. One positive child rights development was that the Child Justice Bill was making progress through the TFP and was expected to be passed in the coming months. UN 44- ومن التطورات الإيجابية في مجال حقوق الطفل إحراز مشروع قانون قضاء الأطفال تقدماً في البرلمان الاتحادي الانتقالي وتوقُّع صدوره خلال الشهور القادمة.
    They have identified over 300 issues that they will review over the coming months. UN ولقد حددت ٣٠٠ مسألة سوف تقوم باستعراضتها خلال الشهور القادمة.
    over the coming months, the ocean profiler will transmit information about what's happening below this ice shelf back to a lab in Monterey. Open Subtitles خلال الشهور القادمة سيرسل الجهاز معلومات عن ما يحدث تحت هذا الغطاء الجليدي إلي معمل في مونتيري
    over the coming months, UNAMA will focus on consolidating its current presence of eight fully integrated regional offices and nine provincial offices, ensuring that they are adequately staffed and supported. UN وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض.
    A half-day ethics training programme entitled " Working together: ethics and integrity in our daily work " is currently being undertaken by all Department of Management staff and will be expanded in the months ahead to include all United Nations Secretariat staff. UN ويتلقى جميع موظفي إدارة الشؤون الإدارية حاليا برنامجا تدريبيا في مجال الأخلاقيات لمدة نصف يوم بعنوان " لنعمل معا: الأخلاقيات والنزاهة في عملنا اليومي " ، وسيوسع خلال الشهور القادمة ليشمل جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد