ويكيبيديا

    "خلال العامين الماضيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past two years
        
    • during the past two years
        
    • in the past two years
        
    • over the last two years
        
    • in the last two years
        
    • during the last two years
        
    • during the previous two years
        
    • for the past two years
        
    • for the last two years
        
    • over the previous two years
        
    • over the past couple of years
        
    • of the past two years
        
    • within the past two years
        
    • during the past couple of years
        
    • in the last couple of years
        
    As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. UN وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين.
    Indeed, Government-level meetings have been institutionalized and as many as 90 such meetings have been held over the past two years. UN وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين.
    They further noted that, maintaining INSTRAW's operational continuity was essential to ensure that the efforts deployed by INSTRAW during the past two years were not lost. UN ولاحظوا كذلك أن من الجوهري الحفاظ على استمرار عمل المعهد حتى لا تذهب جهوده خلال العامين الماضيين سدى.
    A series of workshops have been organized in Latin American countries in the past two years with the involvement of PAHO. UN وقد جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل في دول أمريكا اللاتينية خلال العامين الماضيين بمشاركة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Progress has finally crystallized over the last two years in the quest for a consensus within the Conference on its programme of work. UN وقد تحققت إنجازات خلال العامين الماضيين في السعي إلى تحقيق توافق للآراء داخل المؤتمر بشأن برنامج عمله.
    Three crises, including the international financial crisis, have hit us in swift succession, particularly in the last two years. UN وقد تعرضنا لثلاث أزمات سريعة التلاحق، بما فيها الأزمة المالية الدولية، ولا سيما خلال العامين الماضيين.
    during the last two years, cooperation with the Prosecutor's Office considerably advanced with respect to satisfying that Office's requests for assistance, access to classified documents and investigative collaboration in the field. UN ولقد أحرز التعاون مع مكتب المدعي العام خلال العامين الماضيين تقدما كبيرا فيما يتعلق بتلبية طلبات ذلك المكتب من أجل المساعدة وإمكانية الاطلاع على وثائق سرية والتعاون في التحقيقات بهذا المجال.
    The figures reveal that reports of violence have increased over the past two years. UN تكشف الأرقام عن ازدياد البلاغات المتعلقة بأعمال العنف خلال العامين الماضيين.
    This trend has the potential to undo the market-driven decline in acreage of opium poppy fields seen over the past two years. UN وينطوي هذا الاتجاه على إمكانية وقف الانخفاض الناشئ عن السوق في مساحة حقول الخشخاش، الذي شوهد خلال العامين الماضيين.
    It is fully acknowledged that the frequent changes in the project governance structure have been a major problem over the past two years. UN من المسلم به تماما أن كثرة التغيرات في هيكل إدارة المشاريع قد أثارت مشكلة رئيسية خلال العامين الماضيين.
    over the past two years, a number of proposals and ideas have been put forward in that regard. UN لقد قدّم خلال العامين الماضيين عدد من الاقتراحات والأفكار.
    Complaints to the Ombudsman on that score had doubled over the past two years. UN وقد تضاعف عدد الشكاوى الموجهة إلى أمين المظالم خلال العامين الماضيين.
    Seventy-nine of the Member States, indicated in bold in the list, have also paid in full during the past two years. UN وسددت ٧٩ دولة عضوا خلال العامين الماضيين أيضا كل ما عليها، وهي مميزة في الجدول بالحروف الطباعية الداكنة.
    It is with that in mind that we felt the need to rejuvenate the Working Group, and I believe that that has been achieved to some extent during the past two years. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار رأينا ضرورة تنشيط الفريق العامل، وأؤمن بأنه تم انجاز ذلك إلى حد ما خلال العامين الماضيين.
    It should be noted that no export of war materiel from Switzerland to the Sudan has been authorized during the past two years. UN وتجدر الإشارة بأنه لم يُؤذن بتصدير أي عتاد حربي من سويسرا إلى السودان خلال العامين الماضيين.
    in the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. UN فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل.
    in the past two years, poverty levels have decreased by as much as 9 per cent. UN وانخفض معدل الفقر خلال العامين الماضيين بنسبة تصل إلى 9 في المائة.
    Around 40 persons have reportedly lost their lives in armed attacks over the last two years. UN ويُذكر أن هناك نحو ٠٤ شخصاً لقوا مصرعهم في الاعتداءات المسلحة خلال العامين الماضيين.
    However, the initiatives undertaken in the last two years have demonstrated the present government's commitment to fostering equality. UN ومع ذلك، تدل المبادرات التي اتخذت خلال العامين الماضيين على التزام الحكومة الحالية بتعزيز المساواة.
    Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للرئيس الذي انتهت فترته على جهوده الدؤوبة خلال العامين الماضيين.
    One can also note with satisfaction that a solid foundation was laid down in the working groups during the previous two years. UN وبوسع المرء أن يرى أيضا، مع الارتياح، إرساء أساس متين في الفريقين العاملين خلال العامين الماضيين.
    The level III hospital has the same facilities and capabilities that it has had for the past two years. UN ويضم المستشفى من المستوى الثالث المرافق والإمكانيات نفسها التي كانت موجودة به خلال العامين الماضيين.
    Okay, sure, right, why stop for coffee like we've been doing every morning for the last two years? Open Subtitles حسناً, أكيد, صحيح لماذا لم نتوقف لتناول القهوة مثلما كنا نفعل كل صباح خلال العامين الماضيين
    In that regard, he welcomed the fact that core professional and managerial competencies had been stressed in vacancy announcements issued over the previous two years. UN ورحب في هذا السياق بالتركيز في الإعلان عن الشواغر خلال العامين الماضيين على الكفاءات المهنية والإدارية الجوهرية.
    Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. UN ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين.
    However, the global recession of the past two years has taught us, we hope, a painful lesson. UN بيد أننا نأمل أن يكون الركود العالمي خلال العامين الماضيين قد علمنا درساً مؤلماً.
    This case study focuses on developments that have occurred within the past two years. UN وتركز هذه الدراسة للحالة الإفرادية على التطورات التي جدت خلال العامين الماضيين.
    Finally, I would like to touch on the economic slowdown in the global economy during the past couple of years. UN أخيراً، أود أن أتناول البطء الاقتصادي في الاقتصاد العالمي خلال العامين الماضيين.
    In the view of these delegations, the agenda should be brought in line with the profound changes which have occurred in the world in the last couple of years. UN وفي رأي هذه الوفود، يجب أن يتمشى جدول اﻷعمال مع التغيرات العميقة التي حدثت في العالم خلال العامين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد