National communications from Parties included in Annex I to the Convention were not submitted during the reporting period. | UN | ولم تُقدَّم بلاغات وطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
The Board noted that no public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. | UN | ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أي مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
We applaud the work done by the International Court of Justice during the reporting period under his able presidency. | UN | ونشيد بالعمل الذي قامت به محكمة العدل الدولية خلال الفترة التي يشملها التقرير تحت رئاسته القديرة. |
Nine young researchers from six countries also worked at UNIDIR during the reporting period. | UN | كذلك عمل في المعهد تسعة باحثين من الشباب، من ستة بلدان، خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
during the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. | UN | ولم تُبلغ اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير بأي انتهاكات لحظر الأسلحة. |
There has been no Temporary Special Measure during the reporting period. | UN | لم تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
The table below presents data on healthcare assistance provided to women and children during the reporting period. Table. | UN | ويتضمن الجدول أدناه بيانات عن مساعدات الرعاية الصحية التي قُدمت للنساء والأطفال خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
The Society reports that it has not changed its permanent headquarters nor amended its constitution during the reporting period. | UN | وتذكر الجمعية في تقريرها أنها لم تغيِّر مقرها الدائم ولم تدخِل تعديلات على دستورها خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
They have not yielded any concrete results during the reporting period, but are ongoing and have my full support. | UN | ولم تحقق هذه المناقشات أي نتائج ملموسة خلال الفترة التي يشملها التقرير لكنها ما زالت جارية وهي تحظى بدعمي الكامل. |
The report clearly shows the intensity of the Security Council's working agenda during the reporting period. | UN | يبين التقرير بوضوح كثافة جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
II. Summary of the Committee's activities during the reporting period | UN | ثانيا - عرض موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير |
33. during the reporting period, the Representative issued two public statements calling for greater attention to a specific situation. | UN | 33- أصدر الممثل خلال الفترة التي يشملها التقرير بيانين عامين دعا فيهما إلى زيادة الاهتمام بوضع محدد. |
The Appeals Chamber delivered three judgements during the reporting period involving four accused, as well as numerous interlocutory decisions. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير ثلاثة أحكام تخص أربعة متهمين، وعددا كبيرا من القرارات التمهيدية. |
Three such cases were forwarded during the reporting period. | UN | وقد تم إحالة ثلاث قضايا من هذا النوع خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
during the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. | UN | ولم تُبلغ اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير بأي انتهاكات لحظر توريد الأسلحة. |
The programme is also responsible for coordinating support to the SBI and it contributed to the effective and efficient functioning of the SBI during the reporting period. | UN | والبرنامج هو المسؤول أيضاً عن تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو يسهم في فعالية وكفاءة تشغيل الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
This approach was piloted during the reporting period in Eritrea, Sierra Leone and Sri Lanka. | UN | وقد تم استخدام هذا النهج للمرة الأولى خلال الفترة التي يشملها التقرير في كل من إريتريا، وسيراليون، وسري لانكا. |
Countries where refugee legislation was approved for the first time during the reporting period included the Democratic Republic of Congo, El Salvador, Moldova, Paraguay, and Peru. | UN | والبلدان التي تمت فيها ولأول مرة الموافقة على تشريعات اللاجئين خلال الفترة التي يشملها التقرير شملت باراغواي وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلفادور وملديف. |
Activities of the Working Group over the reporting period | UN | ثالثا - أنشطة الفريق العامل المعنى باستخدام المرتزقة خلال الفترة التي يشملها التقرير |
Six trial judgements concerning nine accused were delivered in the reporting period, bringing to 45 the total number of persons whose judgements were completed at the first instance. | UN | وصدرت خلال الفترة التي يشملها التقرير ستة أحكام ابتدائية ضد تسعة متهمين، ليصل مجموع الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم في المرحلة الابتدائية إلى 45 شخصا. |
It is gratifying to note that during the period covered by the report, we have seen an increase in the number of such meetings of the Council. | UN | ومما يبعث على الغبطة أن نلاحظ خلال الفترة التي يشملها التقرير زيادة في عدد اجتماعات المجلس تلك. |
Of those, four countries had become parties to the Convention within the reporting period. | UN | وقد انضمت أربعة بلدان من بينها إلى الاتفاقية وأصبحت أطرافاً فيها خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
31. UNMOVIC experts participated in several international conferences during the period under review. | UN | 31 - شارك خبراء اللجنة في العديد من المؤتمرات الدولية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
Updated translations of the Covenant into German, Italian and Spanish were completed during the period reported. | UN | وصدرت ترجمة حديثة للعهد إلى الألمانية والإيطالية والإسبانية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |