ويكيبيديا

    "خلال الفترة المستعرَضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the period under review
        
    Several incidents of murder, assault and looting were reported during the period under review. UN وأُبلغ عن وقوع حالات متعددة تتعلق بالقتل والاعتداء والنهب خلال الفترة المستعرَضة.
    With the decline in unrest, the programme was gradually reduced from 12 staff members to four during the period under review. UN ومع تراجع الاضطرابات تمﱠ تقليص البرنامج تدريجاً من ١٢ موظﱠفاً إلى ٤ موظﱠفين خلال الفترة المستعرَضة.
    The Commission noted that during the period under review the secretariat faced difficulties in finding on the roster of interns eligible and qualified candidates from African and Latin American and Caribbean States, as well as candidates with Arabic language skills. UN ولاحظت اللجنةُ أنَّ الأمانة واجهت صعوبات خلال الفترة المستعرَضة في العثور، في قائمة مكتب الأمم المتحدة في فيينا للمتمرِّنين، على مرشَّحين مؤهَّلين من الدول الأفريقية ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وعلى مرشَّحين يتمتَّعون بالمهارة في اللغة العربية.
    44. UNRWA's historically close contacts with the Government of the Syrian Arab Republic continued during the period under review. UN ٤٤ - وتواصلت العلاقات الوثيقة تاريخيا بين اﻷونروا وحكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المستعرَضة.
    88. The revolving loan fund continued to expand during the period under review. UN ٨٨ - واصل صندوق القروض التدويرية توسﱡعه خلال الفترة المستعرَضة.
    176. The public health sector in the West Bank underwent a significant transformation during the period under review. UN ١٧٦- وخضع قطاع الصحة العامة في الضفة الغربية لتغييرات بارزة خلال الفترة المستعرَضة.
    Funds received under PIP I enabled UNRWA to provide comprehensive maintenance to 14 Palestinian Authority schools during the period under review. UN والتمويل الذي تسلﱠمته اﻷونروا في إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، مكﱠنها من توفير الصيانة الشاملة في ١٤ مدرسة تابعة للسلطة الفلسطينية خلال الفترة المستعرَضة.
    197. during the period under review, there was marked progress in the special environmental health programme in the Gaza Strip. UN ١٩٧- وتمﱠ تحقيق تقدﱡم ملحوظ في البرنامج الخاص بالصحة البيئية في قطاع غزﱠة خلال الفترة المستعرَضة.
    In association with the Palestinian Authority's department of sports and youth, sports facilities at the youth activity centres were improved and a flourishing series of championship matches was held during the period under review. UN فبالارتباط مع إدارة الرياضة والشباب في السلطة الفلسطينية، جرى تحسين المرافق الرياضية في مراكز أنشطة الشباب، وتنظيم سلسلة ناشطة من مباريات البطولة خلال الفترة المستعرَضة.
    The second programme in the revolving loan fund, the solidarity-group lending programme, granted 389 six-month loans averaging $400 each to individual women enterprise-owners during the period under review. UN أمﱠا البرنامج الثاني لصندوق القروض التدويرية، وهو برنامج التسليف الجماعي التضامني، فقد منح خلال الفترة المستعرَضة ٣٨٩ قرضاً لمدة ستة أشهر، بمعدﱠل ٤٠٠ دولار للنساء اللواتي يملكن مشاريع أعمال.
    Despite the improvement of the general security situation, more than 200 cases of sexual violence were reported during the period under review. UN وعلى الرغم من التحسن الذي حدث في الحالة الأمنية بصفة عامة، فإن أكثر من 200 حالة من حالات العنف الجنسي قد أُبلغ عنها خلال الفترة المستعرَضة.
    The information gathered during the period under review shows that the events in September 2007 and their consequences require systematic engagement and thorough investigation. UN وتبين المعلومات التي تم جمعها خلال الفترة المستعرَضة أن الوقائع التي حدثت في أيلول/سبتمبر 2007 ونتائجها تتطلب مشاركة منتظمة وتحقيقاً شاملاً.
    34. Restriction on movement and security measures imposed by the Israeli authorities continued to interfere with UNRWA's operations during the period under review. UN ٣٤ - وقيود التنقل واﻹجراءات اﻷمنية المفروضة من قِبَل السلطات اﻹسرائيلية، ظلﱠت تؤثر في عمليات اﻷونروا خلال الفترة المستعرَضة.
    177. UNRWA continued to introduce major improvements at its 43-bed hospital in Qalqilia, completing a two-phase comprehensive renovation project during the period under review. UN ١٧٧- واصلت اﻷونروا إجراء تحسينات كبيرة في مستشفاها الذي يضمﱡ ٤٣ سريراً في قلقيلية، بإتمام مشروع ذي مرحلتين للترميم الشامل خلال الفترة المستعرَضة.
    192. The Agency's in-service training programme accommodated 162 teachers, head teachers, school supervisors and instructors during the period under review. UN ١٩٢- واستوعب برنامج اﻷونروا للتدريب في أثناء الخدمة خلال الفترة المستعرَضة ١٦٢ معلماً ومدير مدرسة وموجﱢهاً تربوياً ومدرﱢباً.
    Additional contributions were received during the period under review to bridge the funding shortfall on construction costs and basic public utilities, as well as to fund the cost of senior staff positions, production of furniture, construction of the hospital's sewerage treatment plant and purchase of pharmaceuticals. UN وقد جرى استلام تبرﱡعات إضافية خلال الفترة المستعرَضة لسدﱢ النقص في تمويل تكاليف البناء والمرافق اﻷساسية العامة، ولتغطية تكاليف كبار الموظﱠفين وتصنيع اﻷثاث وإنشاء محطة معالجة المياه المبتذلة في المستشفى وشراء المواد الطبية.
    206. Funding under PIP made possible the construction of new premises for the women's programme centres, two of which were inaugurated during the period under review. UN ٢٠٦- والتمويل لبرنامج تطبيق السلام أتاح إنشاء أبنية جديدة لمراكز برامج المرأة، جرى افتتاح اثنين منها خلال الفترة المستعرَضة.
    during the period under review, UNODC organized a series of " train-the-trainer " workshops in Bangladesh and Morocco on issues relating to combating money-laundering and countering the financing of terrorism. UN ونظَّم المكتب خلال الفترة المستعرَضة سلسة حلقات عمل في إطار " تدريب المدرِّبين " في بنغلاديش والمغرب تناولت المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال والتصدِّي لتمويل الإرهاب.
    From the establishment of the programme through June 1995, 24 groups had been set up in different refugee communities, with a membership of 219 refugee men and women (130 of them recruited during the period under review), who used their loans to establish or expand small businesses. UN ومنذ قيام البرنامج حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥، تشكﱠلت ٢٤ مجموعة في أوساط مختلفة للاجئين، بعضوية ٢١٩ لاجئاً ولاجئة، )١٣٠ عضواً منهم التحقوا خلال الفترة المستعرَضة( استخدموا قروضهم في تأسيس أو توسيع أعمال تجارية.
    17. during the period under review, the Special Rapporteur transmitted 21 urgent appeals to the Governments of the following 16 countries: Algeria, Bahrain (2), Belarus, Belgium, Botswana, Colombia (2), India, Indonesia, Malaysia, Mexico, Pakistan, Peru (2), Tunisia, Turkey (2), the United States of America (2) and Uzbekistan. UN ٧١- أرسل المقرر الخاص خلال الفترة المستعرَضة ١٢ نداءً عاجلاً إلى الحكومات الست عشرة التالية: اندونيسيا، وأوزباكستان، وباكستان، والبحرين )٢(، وبلجيكا، وبوتسوانا، وبيرو )٢(، وبيلاروس، وتركيا )٢(، وتونس، والجزائر، وكولومبيا )٢(، وماليزيا، والمكسيك، والهند، والولايات المتحدة اﻷمريكية )٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد