However, during the same period, the major markets had declined by an average of 11 per cent. | UN | واستطرد قائلا إن الأسواق المالية الرئيسية سجلت خلال الفترة ذاتها تراجعا بنسبة 11 في المائة. |
Extreme poverty was reduced from 37 million to 14 million during the same period. | UN | كما تم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من 37 مليون إلى 14 مليون شخص خلال الفترة ذاتها. |
It was further determined that an export permit for this type of ammunition was delivered to the Libyan Arab Jamahiriya during the same period. | UN | كما تبين أنه تم تسليم ترخيص بتصدير هذا النوع من الذخيرة إلى ليبيا خلال الفترة ذاتها. |
Similarly, imports grew remarkably from $88 billion to $153 billion over the same period. | UN | وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها. |
A decrease was also reported in amphetamine use among IDUs over the same period. | UN | وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها. |
Faculty with doctorate degrees likewise increased from 7.5 per cent to 9.21 per cent for the same period. | UN | وكذلك ارتفعت نسبة الكليات التي تمنح درجة الدكتوراه من 7.5 في المائة إلى 9.21 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
The Panel also noted that the claimant enjoyed a substantial and unexplained increase in cash donations during the same period. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن صاحب المطالبة حقق زيادة كبيرة وغير مفسرة في التبرعات النقدية خلال الفترة ذاتها. |
Some 105,000 devices were destroyed during the same period. | UN | وتم تدمير حوالي ٠٠٠ ١٠٥ جهاز خلال الفترة ذاتها. |
The report also provides an overview of the activities of the United Nations system in Bosnia and Herzegovina during the same period. | UN | ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها. |
Restrictions on labour mobility, by contrast, have hardly diminished, if not increased, during the same period. | UN | وعلى عكس ذلك، فإن القيود المفروضة على انتقال العمالة لم تخف إلا قليلا، إن لم تكن قد ازدادت خلال الفترة ذاتها. |
On the other hand, during the same period the rate of participation of men increased at a more moderate rate, from 68.0 per cent to 78.2 per cent. | UN | ومن جهة أخرى، ازداد معدل مشاركة الرجال خلال الفترة ذاتها على نحو أكثر اعتدالا، من ٦٨ في المائة إلى ٧٨,٢ في المائة. |
Infant mortality among girls along fell from 19.9 per cent to 6.3 per cent during the same period. | UN | أما وفيات الرضع بين البنات فقد هبطت خلال الفترة ذاتها من ١٩,٩ في المائة إلى ٦,٣ في المائة. |
It also provides an overview of the activities of the United Nations system in Bosnia and Herzegovina during the same period. | UN | ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها. |
The report also provides an overview of the activities of the United Nations system in Bosnia and Herzegovina during the same period. | UN | ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها. |
South Asia experienced an increase in the unemployment rate from 4.0 per cent to 4.8 per cent during the same period. | UN | وقد شهدت منطقة جنوب آسيا زيادة في معدل البطالة من 4 في المائة إلى 4.8 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
during the same period, 15,840 assorted weapons and 2 million rounds of ammunition were collected. | UN | وجمعت 840 15 قطعة من مختلف أنواع الأسلحة ومليونا طلقة ذخيرة خلال الفترة ذاتها. |
In comparison, the average youth working-poverty rate in North Africa has been below 4 per cent over the same period. | UN | وبالمقابل، كان متوسط معدل العمالة الفقيرة في شمال أفريقيا أدنى من 4 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
As a result, the incidence of poverty diminished from 44 per cent to 33 per cent between 2001 and 2008, and the incidence of extreme poverty went down from 19.4 per cent to 12.9 per cent over the same period. | UN | وتقلصت، نتيجة لذلك، نسبة الفقر من 44 في المائة إلى 33 في المائة، في الفترة بين عامي 2001 و 2009؛ وانخفض معدل انتشار الفقر المدقع من 19.4 في المائة إلى 12.9 في المائة، خلال الفترة ذاتها. |
The increase in the cash and term deposits balance is linked to the movement in the inter-fund balances over the same period. | UN | وترتبط الزيادة في رصيد النقدية والودائع لأجل بالحركة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق خلال الفترة ذاتها. |
Such a forecast would take account of projected retirements, average time in post in a given period and a projection of the workforce demand for the same period. | UN | وسيأخذ هذا التنبؤ في الحسبان حالات التقاعد المتوقعة، ومتوسط مدة شغل الوظيفة في فترة معينة، وتوقع الطلب على القوة العاملة خلال الفترة ذاتها. |
It is noted, however, that in the same period the average annual increase of the labour force in the country was the third largest among the European Union member States. | UN | غير أنه يلاحظ أن متوسط الزيادة السنوية للقوى العاملة في البلد خلال الفترة ذاتها كان ثالث أكبر متوسط لدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Emissions from energy production have increased over the period despite the large decline in this sector in EIT Parties in the early 1990s. | UN | وارتفعت الانبعاثات من إنتاج الطاقة خلال الفترة ذاتها بالرغم من التراجع الهام الذي شهده هذا القطاع في بداية التسعينات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
In Mauritius, annual growth rates were about 4.61 per cent from 1970 to 2007, with agriculture declining from approximately 24 per cent of GDP to less than 4 per cent and services increasing from 51 per cent to almost 70 per cent during the same time period. | UN | ففي موريشيوس، بلغت معدلات النمو السنوية حوالي 4,61 في المائة في الفترة من 1970 إلى 2007، حيث انخفضت حصة الزراعة من حوالي 24 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى أقل من 4 في المائة، وزادت حصة الخدمات من 51 في المائة إلى 70 في المائة تقريبا خلال الفترة ذاتها. |
In Asia and Latin America, the proportion of persons classified as older will increase from 8 to 15 per cent between 1998 and 2025, although in Africa the proportion is only expected to grow from 5 to 6 per cent during the period but then doubling by 2050. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، ستزداد نسبة الأشخاص المصنفين على أنهم من كبار السن من 8 إلى 15 في المائة بين عامي 1998 و 2025، ولا يتوقع أن تنمو هذه النسبة في أفريقيا إلا من 5 إلى 6 في المائة خلال الفترة ذاتها لتتضاعف مرتين بحلول عام 2050. |