ويكيبيديا

    "خلال الفترة محل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the period under
        
    during the period under consideration, no active measures were taken to promote the participation of women in the international representation of the State. UN خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة.
    during the period under consideration, two diplomatic service entry competitions were held. UN خلال الفترة محل النظر أجري تنافس مرتين على الدخول في الخدمة الدبلوماسية.
    She also appreciates the thorough and timely replies that have been received during the period under review. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للإجابات الكاملة التي قُدِّمت في الوقت المناسب والتي تلقتها، خلال الفترة محل الاستعراض.
    It also records certain progress in the right direction by including in the introduction a brief analysis of the Council's work during the period under review. UN وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    UN-HABITATUN-Habitat has engaged launched a number of related activities during the period under review including: UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة ذات الصلة خلال الفترة محل الاستعراض وشملت:
    The report contains a very accurate listing of official documents issued by the Security Council during the period under consideration and, as such, it is certainly a helpful tool for delegations, and perhaps even more for students of current history. UN إن التقريـــــر يتضمن حصرا دقيقا للغاية للوثائق الرسمية التي أصدرهـــــا مجلس اﻷمن خلال الفترة محل النظر، وهو في حد ذاته بالتأكيد أداة مفيدة للوفود، بل ربما أكثر فائدة لدارسي التاريخ المعاصر.
    Algeria during the period under review, the Special Rapporteur received several allegations of violations of the right to life in Algeria. UN 10- تلقت المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض عدة ادعاءات بخصوص انتهاكات لحق الحياة في الجزائر.
    The Special Rapporteur thanks the Government for the numerous replies sent during the period under review. UN 22- تشكر المقررة الخاصة الحكومة على الردود العديدة التي أرسلتها خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Government transmitted one reply to the Special Rapporteur during the period under review. UN 74- أرسلت الحكومة رداً واحداً على المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Special Rapporteur received a large number of reports of alleged killings during the period under review. UN 164- تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المتعلقة بوقائع قتل حدثت خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Government transmitted one reply to the Special Rapporteur during the period under review. UN 170- أرسلت الحكومة رسالة واحدة الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض.
    In light of the information brought to her attention during the period under review, the Special Rapporteur concludes that there is no indication of a decrease in violations of the right to life. UN وتستنتج المقررة الخاصة، على ضوء المعلومات التي وصلت إلى علمها خلال الفترة محل الاستعراض، عدم وجود أي مؤشر يدل على تناقص عدد الانتهاكات للحق في الحياة.
    6. Various letters were exchanged between the Special Rapporteur and the Permanent Mission of Iraq in Geneva during the period under review. UN 6- وتم تبادل رسائل مختلفة بين المقرر الخاص والبعثة الدائمة للعراق في جنيف خلال الفترة محل الاستعراض.
    2. Sri Lanka's commitment to accord high priority to the observance of its obligations under CEDAW and to act in furtherance of its commitments thereunder have been pursued during the period under review. UN 2 - إن التزام سري لانكا بإيلاء الأولوية العالية للتقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالعمل على تنفيذ التزاماتها بموجبها قد تُوخِّي خلال الفترة محل الاستعراض.
    58. The Special Rapporteur continued to receive great numbers of allegations of the violation of the right to life during the period under review in Colombia. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى عدداً ضخما من الرسائل المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة خلال الفترة محل الاستعراض في كولومبيا.
    during the period under review, the Special Rapporteur sent 12 individual allegations regarding extrajudicial executions carried out by police officers and military personnel of Ethiopia. UN 77- أرسلت المقررة الخاصة، خلال الفترة محل الاستعراض، 12 رسالة فردية تتعلق بحالات إعدام خارج القضاء تم تنفيذها بواسطة ضباط الشرطة وأفراد من العسكريين في إثيوبيا.
    The Government of Mexico sent several communications to the Special Rapporteur during the period under review in response to allegations sent during 1997 and 1998. UN 142- أرسلت حكومة المكسيك عدة رسائل الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض رداً على الرسائل التي أرسلت في عامي 1997 و 1998.
    We perceive the attachment of monthly assessments of the Council's work to the report to be a first step. These assessments should be transformed into monthly reports focusing on an analytical evaluation of the Council's work within informal consultations and the process leading to decisions of the Council during the period under review. UN ونحن نعتبر مرفق التقييمات الشهرية لعمل المجلس بالتقرير خطوة أولى، وهذه التقييمات ينبغي أن تحول إلى تقارير شهرية تركز على تقييم تحليلي لعمل المجلس في إطار المشاورات غير الرسمية والعملية المؤدية إلى مقررات المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    3. The present report will be brief, mainly because during the period under review, the Special Rapporteur was concentrating on the preparations for his second visit to Iraq and hence could not visit other places. UN 3- وسيكون هذا التقرير موجزاً، نظراً بالأساس إلى أن المقرر الخاص، خلال الفترة محل الاستعراض، كان منهمكاً في التحضير لزيارته الثانية للعراق ومن ثم تعذرت عليه زيارة أماكن أخرى.
    6. during the period under review, the Human Rights Committee, in addition to examining 13 initial reports submitted by States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights, had considered a special report on Hong Kong submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ٦ - ومضت إلى القول إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد نظرت، خلال الفترة محل النظر، في تقرير خاص عن هونغ كونغ قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وذلك إلى جانب نظرها في ١٣ تقريرا أوليا مقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد