It was reported that the main activities were through conferences and publications and technical assistance projects. | UN | وأُفيد بأنَّ الأنشطة الرئيسية إنما تتم من خلال المؤتمرات والمنشورات ومشاريع المساعدة التقنية. |
AFPPD makes this information accessible and takes it directly to them through conferences, workshops and study visits, providing them with up-to-date research and knowledge. | UN | ويقوم المنتدى بتذليل الوصول إلى تلك المعلومات ويحملها إليهم مباشرة، من خلال المؤتمرات وحلقات العمل والزيارات الدراسية، ويوفر لهم أحدث البحوث والمعارف. |
These issues were mainly addressed through conferences and research. | UN | وكان تناول هاتين المسألتين يجري أساسا من خلال المؤتمرات والبحوث. |
Informal cooperation usually took the form of telephone calls, but even coffee breaks during conferences could serve as useful informal cooperation. | UN | وعادة ما يتخذ التعاون غير الرسمي شكل مكالمات هاتفية، لكن حتى فترات الاستراحة لتناول القهوة خلال المؤتمرات يمكن أن تكون تعاوناً غير رسمي مفيداً. |
Members of the organization in the United States, having met and learned from women all over the world during the conferences held as part of the sessions, were motivated to expand their previous work at the local and national levels. | UN | أدى لقاء أعضاء المنظمة في الولايات المتحدة لنساء من جميع أنحاء العالم خلال المؤتمرات التي عُقدت كجزء من الدورات وتعرفهم على آرائهن، إلى حفزهم على توسيع نطاق عملهم السابق على المستويين المحلي والقومي. |
(iv) Monitoring and assessing current and future trends with regard to weapons of mass destruction, maintaining a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the Conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; | UN | ' 4` رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصيانة قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة بهدف مساعدة الدول الأطراف في مفاوضاتها خلال المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة باتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛ |
(iv) The dissemination of information through conferences, workshops and dedicated websites. | UN | توفير المعلومات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل، فضلاً عن إنشاء مواقع شبكية مخصصة. |
Qatar had established a number of national institutions for human rights and democracy and had promoted a culture of respect to national and international law through conferences and workshops. | UN | وأنشأت قطر عدداً من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والديمقراطية، كما أنها تسعى لترويج ثقافة احترام القانون الوطني والقانون الدولي من خلال المؤتمرات وحلقات العمل. |
In those countries, preventive measures included general awareness-raising, information dissemination and education through conferences, seminars, publications and brochures. | UN | وتشمل تدابير الوقاية في تلك البلدان رفع درجة الوعي بصفة عامة ونشر المعلومات والتثقيف، من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات والكتيبات. |
Educational development: the team has pursued educational development during the period 2008-2011 through conferences and meetings. | UN | تطوير التعليم: واصل الفريق تطوير التعليم في الفترة 2008-2011 من خلال المؤتمرات والاجتماعات. |
As a non-governmental organization with special consultative status, the organization contributes to the work of the United Nations by taking part in events organized by United Nations agencies and carrying out work on human rights through conferences, seminars and publications. | UN | تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات. |
The offices will provide enhanced access to information and knowledge and promote increased participation and involvement in the United Nations work through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. | UN | وستتيح هذه المكاتب إمكانية أفضل للحصول على المعلومات والمعارف وستعزز زيادة المشاركة والانخراط في عمل الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والإحاطات والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية. |
The Government actively cooperates with international cooperative organizations, such as the Arab Cooperative Union, and the ICA Office for North Africa and the Arab World, to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development through conferences, workshops and seminars. | UN | وتتعاون الحكومة تعاونا نشطا مع المنظمات التعاونية الدولية، مثل الاتحاد التعاوني العربي ومكتب التحالف التعاوني الدولي لشمال أفريقيا والعالم العربي، للعمل على تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية. |
At the regional level, countries should exchange their experiences through conferences, seminars and/or workshops; | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يتعين على البلدان تبادل خبراتها من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية و/أو حلقات العمل؛ |
The constituent members of IUATLD collect and disseminate knowledge on all aspects of tuberculosis and lung disease as well as problems of community health through conferences, research and publications, and undertake activities at the national level. | UN | ويقوم أعضاء الاتحاد بجمع المعلومات ونشرها بشأن جميع جوانب التدرن وأمراض الرئة ومشاكل الصحة المجتمعية من خلال المؤتمرات والبحوث والمنشورات، ويمارسون أنشطة على الصعيد الوطني في هذا الخصوص. |
Decade for a Culture of Peace and Non-Violence, UNESCO: BKWSU continues its support through conferences, dialogues, seminars and workshops on peace, conflict prevention and non-violence. | UN | عقد لثقافة السلام واللاعنف، اليونسكو: تواصل جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية دعمها من خلال المؤتمرات والحوارات والحلقات الدراسية وحلقات العمل المعنية بإرساء السلام واللاعنف ومنع نشوب الصراعات. |
The Ministry will also take action aimed at disseminating the activities implemented under the project, during conferences and meetings, and through the Ministry's website. | UN | كما ستقوم الوزارة بإجراءات تهدف إلى نشر الأنشطة المنفذة في إطار المشروع، وذلك من خلال المؤتمرات والاجتماعات، ومن خلال موقع الوزارة على شبكة الانترنت. |
IS ensured that a highly secure ICT network infrastructure was made available during conferences and workshops. | UN | وكفل البرنامج توفير الهياكل الأساسية المأمونة بدرجة عالية لشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال المؤتمرات وحلقات العمل. |
3. during the conferences referred to in paragraph 3 of Article 8 of the Convention following the entry into force of this Protocol, the High Contracting Parties shall: | UN | 3- خلال المؤتمرات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، وبعد بدء نفاذ هذا البروتوكول، تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
Emphasizing the evidence presented at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, which detailed the catastrophic consequences that would result from a nuclear weapon detonation, reaching well beyond national borders, the lack of capacity of States and international organizations to deal with the aftermath, and the risk of an occurrence due to an accident, systems failure or human error, | UN | وإذ تشدد على الأدلة المعروضة خلال المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، التي بينت بصورة مفصلة ما سينجم عن انفجار سلاح نووي من عواقب كارثية تتجاوز الحدود الوطنية بكثير، وأبرزت افتقار الدول والمنظمات الدولية إلى القدرات اللازمة للتصدي لما سيخلفه من آثار، وإمكانية وقوعه نتيجة حادث عارض أو عطل في الأنظمة أو خطأ بشري، |
The Division also provides enhanced access to information and knowledge and promotes increased participation and involvement in the work of the United Nations by means of conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. | UN | وتتيح هذه الشعبة أيضا إمكانية أفضل للحصول على المعلومات والمعارف وتعزز زيادة المشاركة والانخراط في عمل الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والاجتماعات الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية. |
In doing so, it may further discuss ways and means to more effectively integrate the ancillary meetings within the congress programme and promote the widespread dissemination of their proceedings as a demonstration of their useful interaction during the congresses and of the crucial role that non-governmental and scientific organizations could play in designing comprehensive and interdisciplinary approaches to crime challenges. | UN | وفي معرض قيامها بذلك، ربما تواصِل مناقشة طرق وأساليب إدماج الاجتماعات الفرعية بمزيد من الفعالية في برنامج المؤتمر وتشجّع توزيع وقائعها على نطاق واسع كدليل على التحاور المفيد بين المشاركين خلال المؤتمرات والدور الحاسم الذي يُمكن للمنظمات غير الحكومية والعلمية أن تضطلع به فيما يتعلق بتصميم نهوج شاملة ومشتركة بين التخصصات لمواجهة تحديات الجريمة. |