ويكيبيديا

    "خلال المؤتمر الاستعراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the Review Conference
        
    • at the Review Conference
        
    • by the Review Conference
        
    The lack of planning was due to lack of management information and time for planning during the Review Conference. UN أما غياب التخطيط فيرجع سببه إلى الافتقار إلى المعلومات الإدارية وعدم تخصيص وقت للتخطيط خلال المؤتمر الاستعراضي.
    This was recognized during the Review Conference of the Rome Statute. UN لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي.
    Those negotiations would continue during the Review Conference of the Rome Statute in 2010. UN وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010.
    What to include as topics for discussion and consideration at the Review Conference should be discussed in that forum. UN فالمواضيع التي يتعين أن تناقش وينظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يتم تحديدها في هذا المحفل.
    The commitment by the parties to the Treaty will be a decisive factor in making it possible to extend the Treaty at the Review Conference in 1995. UN وسوف يشكل التزام اﻷطراف في المعاهدة عاملا حاسما في تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار خلال المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    He believes that the adoption of the Final Document by consensus at the Review Conference marks a significant step forward in humanity's pursuit of a world free of nuclear danger. UN ويرى أن اعتماد الوثيقة الختامية بتوافق الآراء خلال المؤتمر الاستعراضي يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في مساعي البشرية لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. UN ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    I look forward to working closely with him during the Review Conference. UN وأتطلع إلى العمل معه عن كثب خلال المؤتمر الاستعراضي.
    I am also pleased to see so many familiar faces here, who toiled with me during the Review Conference. UN ويسرني أيضا أن أرى هنا عددا كبيرا من الوجوه المألوفة، التي بذلت إلى جانبي جهدا جهيدا خلال المؤتمر الاستعراضي.
    We trust that States parties will give serious consideration to that matter during the Review Conference. UN ونحن على يقين بأن الدول الأطراف ستولي اهتماما جديا لتلك المسألة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    We believe, however, that our disagreements about how to proceed during the Review Conference have not in any way weakened our achievements of 1995 and 2000. UN بيد أننا نرى أن خلافاتنا بشأن كيفية سير العمل خلال المؤتمر الاستعراضي لم تضعف بأي حال من منجزاتنا في العامين 1995 و 2000.
    The Union made an active contribution to efforts to secure the adoption of such a document during the Review Conference. UN وقد ساهم الاتحاد مساهمة نشطة في المساعي الرامية إلى ضمان اعتماد مثل هذه الوثيقة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    The winner of the contest will be invited to Geneva to present their essay during the Review Conference. UN وسيُدعى الفائز في المباراة إلى جنيف لتقديم مقاله خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Since this will only be achieved towards the end of the Review Conference it is clear that there will not be sufficient time during the Review Conference to do proper planning. UN وبما أن ذلك لن يتحقق إلا في نهاية المؤتمر الاستعراضي، من الواضح أن الوقت لن يكون كافياً خلال المؤتمر الاستعراضي لوضع تخطيط سليم.
    Another topic that it will be essential to address during the Review Conference, in the opinion of Mexico, is that of the contribution of the nuclear-weapon-free zones to disarmament and nonproliferation. UN وثمة موضوع آخر ترى المكسيك أنه سيتعين تناوله خلال المؤتمر الاستعراضي ألا وهو مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    These challenges require serious and creative discussions on ways and means to squarely address the problem at the Review Conference next year. UN وتتطلب هذه التحديات مناقشات جادة ومبدعة بشأن السُبل والوسائل الرامية إلى تناول المشكلة بأمانة خلال المؤتمر الاستعراضي السنة المقبلة.
    We stress the importance of taking concrete action at the Review Conference aimed to achieve the total elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونشدد على أهمية اتخاذ إجراء منسق خلال المؤتمر الاستعراضي يهدف إلى تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة.
    As to the BWC, we are pleased with the implementation of the work programme that was successfully adopted at the Review Conference of the States Parties in 2006. UN وفي ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، يسرُّنا تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد بنجاح خلال المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في عام 2006.
    at the Review Conference, it is essential for us to examine all aspects of the small arms and light weapons problem, which are multifaceted and complicated and are inter-linked in a complex manner. UN ومن الضروري أن ندرس خلال المؤتمر الاستعراضي جميع جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي جوانب متعددة الأوجه ومعقدة، ومترابطة على نحو شائك.
    The EU suggests that States Parties at the Review Conference consider in depth how to make better use of already existing structures in the BTWC context and how to improve these to meet the standard of effectiveness. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تقوم الدول الأطراف خلال المؤتمر الاستعراضي بدراسة متعمقة لكيفية الاستفادة بشكل أفضل من الهياكل الموجودة أصلاً في سياق الاتفاقية، وكيفية تحسين هذه الهياكل للوفاء بمعايير الفعالية.
    Such non-compliance with article IV merits thorough consideration by the Review Conference. UN ويجدر النظر بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي في مسألة عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد