| As non-State actors during armed conflict, they are nonetheless governed by humanitarian law. | UN | وبما أنها من اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية خلال المنازعات المسلحة فإنها ينبغي مع ذلك أن تخضع لحكم القانون الانساني. |
| However, a new attitude is evolving with respect to the prosecution of sexual violence committed during armed conflict as serious international crimes. | UN | غير أنه أخذ ينشأ موقف جديد فيما يتعلق بالمقاضاة على العنف الجنسي المقترف خلال المنازعات المسلحة بوصفه جريمة دولية جسيمة. |
| F. Violations of the right to life during armed conflict 30 14 | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة 30 17 |
| F. Violations of the right to life during armed conflicts | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| F. Violations of the right to life during armed conflicts | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| F. Violations of the right to life during armed conflict | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| Systematic rape and sexual slavery during armed conflict | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
| A. Violations of the right to life during armed conflict 51 - 53 18 | UN | ألف- انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة 51-53 22 |
| A. Violations of the right to life during armed conflict | UN | ألف- انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| All these problems have been invisible in the past, but in the last few decades, important momentum has been generated as new norms are created to address sexual violence during armed conflict. | UN | ولم تكن جميع هذه المشاكل ظاهرة فيما مضى. ولكن تولّد زخم هام في العقود القليلة اﻷخيرة مع وضع معايير جديدة لمعالجة العنف الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
| By fulfilling the obligation to bring perpetrators of international crimes to justice, States take an important and necessary step towards eradicating sexual slavery and sexual violence during armed conflict. | UN | وبالوفاء بواجب محاكمة مقترفي الجرائم الدولية، تتخذ الدول خطوة هامة ولازمة في اتجاه القضاء على الاسترقاق الجنسي والعنف الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
| Military regulations, codes of conduct, and training materials for the uniformed and armed services must explicitly address the prohibition of sexual violence and sexual slavery during armed conflict. | UN | كما أن اللوائح العسكرية ومدونات السلوك ومواد التدريب لﻷفراد الذين يرتدون الزي النظامي وأفراد القوات المسلحة يجب أن تعالج صراحة حظر العنف الجنسي والاسترقاق الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
| The prosecution of perpetrators and compensation of victims of international crimes committed during armed conflict are generally not contemplated in the peace negotiations and agreements. | UN | والمقاضاة على الجرائم الدولية المقترفة خلال المنازعات المسلحة وتعويض ضحاياها لا ينظر فيهما عادة في المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام. |
| Nevertheless, it is the lack of political will that poses the greatest obstacle to the effective prosecution and redress of sexual slavery and sexual violence during armed conflict. | UN | غير أن نقص اﻹرادة السياسية هو الذي يثير أكبر عقبة تعترض فعالية ملاحقة مقترفي جرائم الاسترقاق الجنسي والعنف الجنسي خلال المنازعات المسلحة والانتصاف من هذه اﻷفعال. |
| F. Violations of the right to life during armed conflicts | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| F. Violations of the right to life during armed conflicts | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة خلال المنازعات المسلحة |
| As discussed above, this interpretation is belied by the acceptance of the Hague Convention as customary international law governing the laws of war and by other law of war sources that confirm the international prohibition on the rape of civilians during armed conflicts. | UN | وكما نوقش أعلاه، هذا التفسير يدحضه قبول اتفاقية لاهاي باعتبارها قانوناً دولياً عرفياً ينظم قوانين الحرب كما تدحضه المصادر اﻷخرى لقوانين الحرب التي تؤكد الحظر الدولي المفروض على اغتصاب المدنيين خلال المنازعات المسلحة. |
| We hope that States which are still reluctant to take this step will re—examine their position in the light of the fact that children suffer particular hardship during armed conflicts and that a generation of adults marked for life by an experience as child combatants can slow down the development of their society. | UN | ونأمل أن تقوم الدول التي لا تزال تمانع في اتخاذ هذه الخطوة بإعادة النظر في موقفها على ضوء حقيقة أن اﻷطفال يعانون معاناة شديدة خلال المنازعات المسلحة وأن جيلاً من الكبار سيذكرون على مدى الحياة تجربتهم كأطفال محاربين يمكن أن يتسبب في تباطؤ نمو مجتمعهم. |
| In addition, human rights groups and non-governmental organizations have extensively documented sexual abuse of women during armed conflicts. | UN | ١١- وباﻹضافة إلى ذلك، قامت المجموعات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بحقوق اﻹنسان بإصدار الكثير من التقارير الموثقة تماماً عن عمليات الاعتداء الجنسي على النساء خلال المنازعات المسلحة. |
| during periods of armed conflict | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
| It explicitly recognizes the criminal nature of sexual abuse and slavery of women during times of armed conflict. | UN | وهو يعترف صراحة بالطابع اﻹجرامي لﻹعتداء الجنسي وﻹسترقاق المرأة خلال المنازعات المسلحة. |