ويكيبيديا

    "خلال المناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the discussion
        
    • during the debate
        
    • course of the discussion
        
    • in the debate
        
    • through discussion
        
    • in the discussion
        
    • floor
        
    • debate during
        
    • course of the debate
        
    • at the debate
        
    • course of discussion
        
    • debate in
        
    The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. UN كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة.
    It should be noted that we have expressed our reservations during the discussion in the Main Committee. UN وجدير بالملاحظة أنا قد أعربنا عن تحفظاتنا هذه خلال المناقشة التي جرت في اللجنة الرئيسية.
    It further welcomes the constructive dialogue during the discussion. UN كما ترحب بالحوار البناء الذي دار خلال المناقشة.
    We respect equally every statement made by every member during the debate. UN فنحن نحترم كل البيانات التي يدلي بها كل الأعضاء خلال المناقشة.
    Important points were highlighted during the debate, including the following recommendations: UN وأبرزت نقاط هامة خلال المناقشة بما في ذلك التوصيتان التاليتان:
    In this regard, the delegation had carefully noted the observations and suggestions made by participants during the course of the discussion today and would give them due consideration with an open mind. UN وفي هذا الصدد، أحاط الوفد علماً، بعناية، بالملاحظات والمقترحات التي أبداها المشاركون خلال المناقشة اليوم وسيوليها الاعتبار الواجب بعقل منفتح.
    It may become clear during the discussion on priorities that a given option appears either particularly appropriate or inappropriate. UN وقد يتّضح خلال المناقشة بشأن الأولويات أنّ خياراً معيّناً يبدو إمّا مناسباً أو غير مناسب بشكل خاص.
    The Director of the United Nations Statistics Division made clarifications on a number of points raised during the discussion. UN وقدم مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة توضيحات عن بعض النقاط التي أثيرت خلال المناقشة.
    during the discussion and adoption of the draft Criminal Code by the Zhogorku Kenesh, however, that amendment was rejected. UN ولكن خلال المناقشة واعتماد البرلمان لمشروع القانون الجنائي هذا، رفض التعديل المقترح.
    The Committee commends the quality of the delegation’s oral replies to the questions raised during the discussion. UN وتشيد اللجنة بجودة الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشة.
    during the discussion in the Working Group, it had been pointed out that there might be circumstances in which some but not all of the riparian States concluded an agreement amongst themselves. UN وهنا، يجدر ذكر أنه خلال المناقشة التي دارت في الفريق العامل الجامع، أشير إلى جواز وجود حالات تكون فيها بعض دول المجرى المائي، لا كلها، قد أبرمت اتفاقا معينا.
    64. during the discussion, a worldwide campaign in favour of the proposed world conference was called for. UN ٦٤ - ونودي خلال المناقشة بشن حملة على نطاق العالم تأييدا لعقد المؤتمر الدولي المقترح.
    The formulation of these seven issues, as they were gradually amended or expanded during the discussion, are as follows: UN وترد فيما يلي صيغ المسائل السبع، بعد تعديلها أو توسيع نطاقها بالتدريج خلال المناقشة:
    The necessity of annually reviewing progress and updating annual gender targets was also emphasized during the discussion. UN كما جرى خلال المناقشة التأكيد على ضرورة القيام سنويا باستعراض التقدم المحرز واستكمال الغايات الجنسانية السنوية.
    Let me now quickly summarize the six most important issues raised during the discussion. UN واسمحوا لي الآن أن ألخص بسرعة المسائل الست الأهم التي أُثيرت خلال المناقشة.
    Last but not least, it was stressed during the debate that the hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. UN وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية.
    In that regard, some of the proposals made during the debate on Council reform deserve the Council's attention. UN وفي ذلك الصدد، فإن بعض المقترحات التي طرحت خلال المناقشة المتعلقة بإصلاح المجلس جديرة باهتمام المجلس.
    The organization worked with the African Caucus' and others, during the debate. UN وعملت المنظمة مع المجمع الأفريقي وغيره، خلال المناقشة.
    The organization worked with the African Caucus' and others, during the debate. UN وعملت المنظمة مع المجمع الأفريقي وغيره، خلال المناقشة.
    A number of ideas were expressed in the course of the discussion. UN وطُرح عدد من الأفكار خلال المناقشة.
    The positions and views expressed in the debate will, I am sure, contribute to productive work in the intergovernmental negotiations. UN وأثق بأن المواقف والآراء التي تم التعبير عنها خلال المناقشة ستسهم في العمل المثمر في المفاوضات الحكومية الدولية.
    The Office contributed to the draft through discussion and comments. UN وساهم مكتب المفوضة في المشروع من خلال المناقشة والتعليقات.
    The following were the main points raised in the discussion on the implementation of the Rome Statute and cooperation with the Court: UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة المتعلقة بتنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة:
    During the general debate 44 speakers took the floor and an overwhelming majority of them supported the adoption of a total ban convention. UN وتناول الكلمة خلال المناقشة العامة ٤٤ متحدثاً أيدت أغلبيتهم الساحقة اعتماد اتفاقية للحظر التام.
    All efforts must be channelled towards the objectives which our heads of State or Government set out in the general debate during this session of the General Assembly, so as to ensure the positive involvement of expertise and political will. UN ويجب أن توجه كل الجهود نحو الأهداف التي وضعها رؤساء الدول أو الحكومات خلال المناقشة العامة لدورة الجمعية هذه، ضمانا للمشاركة البناءة من ذوي الخبرة والإرادة السياسية.
    A number of useful suggestions have been made during the course of the debate. UN ولقد قُدم عدد من المقترحات المفيدة خلال المناقشة.
    A list of proposals put forward at the debate was prepared and served as a good basis for the current work of the Working Group. UN وأُعدّت قائمة بالمقترحات التي طُرحت خلال المناقشة واستُخدمت بصفتها أساسا جيدا للعمل الذي يؤديه الفريق العامل حاليا.
    Some other delegations broadly welcomed the MTR and expressed their support for the process while requesting the concerns of the least developed countries (LDCs) to be noted in the course of discussion. UN 14 - ورحبت بعض الوفود الأخرى على نحو مجمل باستعراض منتصف المدة وأعربت عن تأييدها للعملية بينما كانت تطلب أن يشار إلى وجوه قلق أقل البلدان نموا خلال المناقشة.
    As Malta stated during the recent general debate in the Assembly: UN وكما قالت مالطة مؤخرا خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد