ويكيبيديا

    "خلال برامج التدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through training programmes
        
    • Training Campus
        
    • during the training programmes
        
    We have achieved these rates through training programmes carried out by the staff of the Ministry of Public Health. UN ولقد حققنا هذه المعدلات من خلال برامج التدريب التي اضطلع بها موظفو وزارة الصحة العامة.
    :: Build the capacity of national NGOs in different fields of voluntary activities through training programmes UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية في مختلف مجالات الأنشطة التطوعية من خلال برامج التدريب
    through training programmes, the United States State Department's antiterrorism assistance programme has strengthened the counter-terrorism capacity of the national police. UN من خلال برامج التدريب عزز برنامج مساعدة مكافحة الإرهاب في وزارة الخارجية الأمريكية قدرات الشرطة الوطنية على مكافحة الإرهاب.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    100 staff in Headquarters and field operations trained in procurement courses offered at the online Procurement Training Campus UN تدريب 100 موظف في المقر والعمليات الميدانية في دورات في مجال المشتريات من خلال برامج التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    Other judicial reforms aimed at increasing access to justice by reducing costs, expanding the network of courts and magistrates throughout the country and improving performance through training programmes. UN وتهدف الإصلاحات القضائية الأخرى إلى تعزيز الوصول إلى العدالة عن طريق خفض التكاليف، وتوسيع نطاق شبكة المحاكم والقضاة لتغطي كامل أنحاء البلد وتحسين الآداء من خلال برامج التدريب.
    477. In Article 23 of Act No. 24901, vocational training is considered a basic benefit which should be available to persons with disabilities through training programmes designed to help them find jobs. UN 477- وتعتبر المادة 23 من القانون رقم 24901 أن التدريب المهني منفعة أساسية ينبغي أن تتوفر للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال برامج التدريب المصممة لمساعدتهم على العثور على عمل.
    Cuba developed a competent manpower base in medical sciences through training programmes at home and in countries such as France, Mexico, Japan, Switzerland and the United States. UN واستطاعت كوبا توفير قاعدة من القوى العاملة المتميزة بالكفاءة في مجال العلوم الطبية من خلال برامج التدريب في الداخل وفي بلدان مثل فرنسا والمكسيك واليابان وسويسرا والولايات المتحدة.
    These initiatives were undertaken through training programmes, seminars, facilitation of regional cooperation agreements, establishing networks and regional training centres. UN وتم تنفيذ هذه المبادرات من خلال برامج التدريب والحلقات الدراسية والوساطة لتيسير توقيع اتفاقات التعاون اﻹقليمي وإنشاء الشبكات ومراكز التدريب اﻹقليمية.
    She also recommends the strengthening of the judiciary through training programmes for new judges and continuing judicial education for experienced judges. UN كما توصي المقررة الخاصة بتعزيز السلك القضائي من خلال برامج التدريب المتاحة للقضاة الجدد ومواصلة التثقيف القضائي المتاح للقضاة ذوي الخبرة.
    While the proposed budget does not include requests for the establishment of additional national staff posts, the mission has included resource provisions in the budget for the further enhancement of knowledge and skills of national staff through training programmes. UN في حين أن الميزانية المقترحة لا تتضمن الطلبات المقدمة لإنشاء وظائف وطنية إضافية، أدرجت البعثة اعتمادات خاصة بالموارد في الميزانية لمواصلة تعزيز معارف ومهارات الموظفين الوطنيين من خلال برامج التدريب.
    In general organizations acknowledged the relevance of this matter and offered support to Governments through training programmes, information collection, providing research and field data, promoting the Globally Harmonized System and other prevention practices. UN وبصفة عامة تسلم المنظمات بأهمية هذا الموضوع وتقدم دعمها للحكومات من خلال برامج التدريب وجمع المعلومات وإجراء البحوث والبيانات الميدانية والترويج للنظام المنسق عالمياً وغير ذلك من الممارسات الوقائية.
    48. The development of capacity among the staff of the organizations of the United Nations system, through training programmes, the development of methods and tools and the establishment of specialist resources, is an essential element for successful gender mainstreaming. UN 48 - تشكل تنمية قدرات موظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال برامج التدريب ووضع الأساليب والأدوات وتكوين الكوادر المتخصصة، عنصرا أساسيا للنجاح في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has assisted Palestinians through training programmes in multilateral diplomacy and negotiations. UN ١٦ - وقد ساعد معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث الفلسطينيين من خلال برامج التدريب على الدبلوماسية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    ICAO increased SSC through training programmes in developing countries sponsored by governments and administered through the Technical Cooperation Bureau, confirming the high priority given by ICAO and States to the training and retention of national civil aviation personnel. UN زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين.
    ICAO increased SSC through training programmes in developing countries sponsored by governments and administered through the Technical Cooperation Bureau, confirming the high priority given by ICAO and States to the training and retention of national civil aviation personnel. UN زادت الإيكاو من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج التدريب في البلدان النامية التي ترعاها الحكومات وتُدار من خلال مكتب التعاون التقني، بما يؤكد الأولوية العليا التي توليها الإيكاو والدول للتدريب والاحتفاظ بموظفي الطيران المدني الوطنيين.
    17.35 The subprogramme will contribute to the development, extension and implementation of ECE policy recommendations and normative instruments and assist Member States through training programmes, technical assistance, preparation of investment projects, and monitoring and reporting on progress and performance. UN 17-35 وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد توصيات اللجنة وصكوكها المعيارية المتعلقة بالسياسات، وفي توسيع نطاقها وتنفيذها، كما سيقدم المساعدة للدول الأعضاء من خلال برامج التدريب والمساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية ورصد التقدم والأداء والإبلاغ عنهما.
    The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacities through training programmes, short-term advisory services and external experts/consultants on emerging issues. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية الخاصة به من خلال برامج التدريب والخدمات الاستشارية القصيرة الأجل والخبراء/الاستشاريين الخارجيين بشأن القضايا الناشئة.
    :: 100 staff in Headquarters and field operations trained in procurement courses offered at the online Procurement Training Campus UN :: تدريب 100 موظف في المقر والعمليات الميدانية في دورات في مجال المشتريات من خلال برامج التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد