ويكيبيديا

    "خلال بناء قدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through capacity-building
        
    • through building the capacity
        
    • through capacity building
        
    • by building the capacity
        
    • through building the capacities
        
    They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. UN وستوفر تلك الحلقات التدريبية أيضا وسيلة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على الصعد الوطنية من خلال بناء قدرات أصحاب المصلحة.
    In the Pacific region, UNDP addressed security issues through capacity-building of law enforcement agencies. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، تصدى البرنامج الإنمائي للقضايا الأمنية من خلال بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون.
    They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at national levels can be raised through capacity-building for stakeholders. UN وستوفر تلك الحلقات التدريبية أيضا وسيلة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على الأصعدة القطرية من خلال بناء قدرات أصحاب المصلحة.
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity building of National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    (c) Provide the Government of the Sudan with technical assistance and capacity-building to facilitate improvement of the human rights situation in the Sudan, particularly through building the capacities of the following bodies: UN (ج) تقديم المساعدة التقنية والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات إلى حكومة السودان بغرض تيسير تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة من خلال بناء قدرات الهيئات التالية:
    Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    UN-Habitat contributed to this through capacity-building of service providers and awareness-raising of urban consumers. UN ولقد أسهم الموئل في هذه الزيادة من خلال بناء قدرات مقدمي الخدمات ورفع مستوى الوعي لدى المستهلكين في المناطق الحضرية.
    (a) Strengthening of State authority through capacity-building for national and provincial authorities UN أ - تعزيز سلطة الدولة من خلال بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    One component of this project is community audit mechanisms, which are implemented through capacity-building for local " social auditors " . UN ويتشكل أحد عناصر هذا المشروع من آليات رصد مجتمعية تنفذ من خلال بناء قدرات العاملين في إطار هذه الآليات على الصعيد المحلي.
    The mission highlighted the need to build on this awareness-raising through capacity-building of civil society organizations and women's groups, especially in rural communities. UN وأكدت البعثة على ضرورة الإفادة من عملية إرهاف الوعي هذه من خلال بناء قدرات منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وخصوصا في المجتمعات المحلية الريفية.
    The key role of UNODC in facilitating international cooperation, including through building the capacity of and training authorities, was noted. UN ونُوّه بما يؤدّيه المكتب من دور محوري في تسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال بناء قدرات السلطات المعنية وتدريبها.
    Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Similarly, the Zanzibar gender machinery, the Ministry of Youth, Women and Children was strengthened through capacity building of the staff. UN وجرت أيضاً تقوية الآلية الجنسانية في زنجبار، وهي وزارة الشباب والمرأة والطفل من خلال بناء قدرات الموظفين.
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity building of National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    83. The government made an effort to promote gender equality in public service through capacity building of senior women officials by encouraging and facilitating their attendance at the regular career development training programs organized by the National Administrative Institute. UN 83 - وقد بذلت الحكومة جهداً لتعزيز مساواة الجنسين في سلك الخدمة العامة من خلال بناء قدرات الموظفات الأقدم من خلال تشجيع وتيسير انخراطهن في برامج التدريب المنتظمة للتنمية الوظيفية التي ينظمها المعهد الوطني للإدارة.
    Projekta does this through programs that create awareness and voice in policy-making and policy monitoring at the local and national level; by building the capacity of grassroots organizations and other NGOs, and by actively participating in the strengthening of the civil society of Suriname. UN وتقوم منظمة بروجيكتا بذلك من خلال برامج التوعية وإسماع الصوت في صناعة السياسات ورصدها على الصعيدين المحلي والوطني؛ ومن خلال بناء قدرات المنظمات الشعبية وغيرها من المنظمات غير الحكومية؛ ومن خلال المشاركة النشيطة في تعزيز المجتمع المدني في سورينام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد