But how do we turn those aims into reality? In our view, the best way to guide the agenda of globalization is through multilateralism. | UN | ولكن كيف نحول تلك الأهداف إلى حقيقة واقعة؟ إننا نرى أن أفضل طريقة لإرشاد جدول أعمال العولمة هي من خلال تعددية الأطراف. |
But we can move ever closer to it through multilateralism and the strengthening of the United Nations. | UN | ولكن يمكننا الاقتراب من تحقيق ذلك الحلم أكثر من أي وقت مضى من خلال تعددية الأطراف وتعزيز الأمم المتحدة. |
However, history proves that much more could be effectively achieved through multilateralism. | UN | ولكن يثبت التاريخ أنه يمكن فعل أكثر من ذلك بكثير وبفعالية من خلال تعددية الأطراف. |
In the relations and interactions among nations, the democratic spirit is put into practice through multilateralism. | UN | وتطبق الروح الديمقراطية على العلاقات والتفاعلات فيما بين الدول من خلال تعددية الأطراف. |
The ultimate problem is therefore the lack of real political commitment to address disarmament and non-proliferation through multilateralism leading to multilateral treaties. | UN | وبالتالي، فإن المشكلة الرئيسية هي انعدام الالتزام السياسي الحقيقي بمعالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار من خلال تعددية الأطراف المفضية إلى معاهدات متعددة الأطراف. |
I wish to reiterate Bangladesh's unwavering commitment to actively strengthening disarmament through multilateralism in cooperation with all. | UN | وأود أن أؤكد من جديد على الالتزام الثابت لبنغلاديش بتعزيز نزع السلاح بشكل نشط من خلال تعددية الأطراف بالتعاون مع الجميع. |
In that regard, we believe that nuclear disarmament remains the highest priority of Member States and that the best way to address negotiations on disarmament and nonproliferation is through multilateralism. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن نزع السلاح النووي لا يزال الأولوية القصوى للدول الأعضاء وأن أفضل سبيل للتعامل مع المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار يكون من خلال تعددية الأطراف. |
International issues today are of such a scale and complexity that they can be resolved only through multilateralism and by collective action founded on the values of solidarity and universality, as embodied in the United Nations. | UN | وتتسم القضايا الدولية المعاصرة بنطاق وتعقيد كبيرين لدرجة أنه لا يمكن حلها إلا من خلال تعددية الأطراف والعمل الجماعي المرتكز على قيمتي التضامن والعالمية، كما تجسدهما الأمم المتحدة. |
Scarred by the bitter experience of two world wars and a great depression, the founders of this Organization had the foresight and wisdom to recognize that only through multilateralism and a strong and effective system of global governance, with the United Nations at its core, could lasting peace be maintained and international law upheld. | UN | لقد كان لدى مؤسسي هذه المنظمة، الذي كابدوا التجربة المريرة لحربين عالميتين والكساد الكبير، بُعد نظر وحكمة ليدركوا أنه لا يمكن الحفاظ على سلام دائم، والتقيد بالقانون الدولي، إلاّ من خلال تعددية الأطراف ونظام قوي وفعال للحوكمة العالمية، تكون الأمم المتحدة في صميمه. |
Bearing in mind that the current challenges facing international community need to be resolutely addressed by all nations through multilateralism. | UN | 35 - أخذ رؤساء الدول والحكومات في الاعتبار أن التحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي ينبغي أن تعالجها جميع الأمم بتصميم من خلال تعددية الأطراف. |
84. Remain convinced that consensual decisions achieved through multilateralism are the best foundation for progress in the collective endeavours to achieve sustainable development. | UN | 84 - نظل على اقتناع بأن القرارات التوافقية التي يتم التوصل إليها من خلال تعددية الأطراف هي أفضل أساس للتقدم في الجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
32. Bearing in mind that the current challenges facing international community need to be resolutely addressed by all nations through multilateralism. | UN | 32 - أخذ الوزراء في الاعتبار أن التحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي ينبغي أن تعالجها جميع الأمم بتصميم من خلال تعددية الأطراف. |
Bearing in mind that the current challenges facing international community need to be resolutely addressed by all nations through multilateralism. The Ministers welcomed the initiative of " Coalition for Peace " based on high ethical values, justice and friendship in order to denounce acts of aggression, and to reinforce and promote stability, tranquillity and durable peace throughout the world. | UN | 35 - أخذ الوزراء في الاعتبار أن التحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي ينبغي أن تعالجها جميع الأمم بتصميم من خلال تعددية الأطراف مرحبة بمبادرة " الائتلاف من أجل السلام " القائمة على قيم أخلاقية رفيعة وعلى العدالة والصداقة، وذلك لفضح أعمال العدوان ودعم وتعزيز الاستقرار والطمأنينة والسلام الدائم في جميع أنحاء العالم. |
I fully share the view expressed by the United Nations Secretary-General Kofi Annan in his " In larger freedom " concept that success through multilateralism is not always guaranteed, but that States have no reasonable alternative to working together, even if collaboration means taking the priorities of your partners seriously to ensure that they will take your own seriously in return. | UN | وأنني أشاطر تماماً السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، في رأيه الذي يعبر عنه المفهوم الذي أَطلق عليه اسم " في جو من الحرية أفسح " ومفاده أن النجاح من خلال تعددية الأطراف ليس مكفولاً دائماً، ولكن الدول ليس أمامها أي بديل معقول سوى أن تعمل معاً حتى لو كان التعاون يعني أن تنظر إلى أولويات شركائك بجدية لضمان أن ينظروا بجدية إلى أولوياتك. |
The Heads of State and Government, bearing in mind that the current challenges facing international community need to be resolutely addressed by all nations through multilateralism, welcomed the initiative of " Coalition for Peace " based on high ethical values, justice and friendship in order to denounce acts of aggression, and to reinforce and promote stability, tranquillity and durable peace throughout the world. | UN | 28 - أخذ رؤساء الدول والحكومات في الاعتبار أن التحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي ينبغي أن تعالجها جميع الأمم بتصميم من خلال تعددية الأطراف مرحبة بمبادرة " الائتلاف من أجل السلام " القائمة على قيم أخلاقية رفيعة وعلى العدالة والصداقة، وذلك لفضح أعمال العدوان ودعم وتعزيز الاستقرار والطمأنينة والسلام الدائم في جميع أنحاء العالم. |