ويكيبيديا

    "خلال تمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through funding
        
    • through financing
        
    • through the funding
        
    • through financial
        
    • with funding
        
    • through the financing
        
    • by funding
        
    Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. UN كما أن من الأهمية أن يزداد الدعم لآليات التصدي المحلية ولتمكين القيادات التقليدية للمجتمعات المحلية من خلال تمويل المبادرات المحلية.
    IFAW continued work in support of this project through funding of porpoises research in the Baltic Sea. UN وواصل الصندوق العمل على دعم هذا المشروع من خلال تمويل المشاريع المعنية بخنـزير البحر في بحر البلطيق.
    Nevertheless, Egypt and Jordan could take additional fiscal measures in 2013 through funding from GCC countries. UN ومع ذلك، يمكن لكل من الأردن ومصر اتخاذ تدابير مالية إضافية في عام 2013 من خلال تمويل من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    The Committee also noted that ECA and AUC are implementing business development efforts and science and technology programs through financing and regional innovation platforms. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي تبذلان جهوداً لتنفيذ البرامج الخاصة بتطوير الأعمال وبرامج العلم والتكنولوجيا من خلال تمويل منتديات الابتكار الإقليمية.
    Research incentives were also handled through financing research projects, as well as remunerating researchers and allocating funds to research centres. UN كما تم أيضا التعامل مع موضوع الحوافز البحثية من خلال تمويل مشاريع البحث، فضلا عن مكافأة الباحثين وتخصيص الموارد إلى مراكز البحوث.
    Front Line provides practical support to the work of the Office of the Special Representative through the funding of an internship program in Geneva, Switzerland. UN وتوفر المنظمة الدعم العملي لمكتب الممثل الخاص من خلال تمويل برنامج تدريب داخلي في جنيف بسويسرا.
    (b) Encouraging and promoting youth-led organizations and the important role they play in supporting young people's civic engagement, capacity-building and providing non-formal education through financial and technical support and promotion of their activities; UN (ب) تشجيع ودعم المنظمات التي يقودها الشباب والدور الهام الذي تقوم به في تشجيع المشاركة المدنية للشباب وبناء القدرات، وتوفير التعليم غير الرسمي من خلال تمويل أنشطتهم ودعمها تقنيا والترويج لها؛
    As a priority under the gender strategy of the Belgian development cooperation agency, combating violence against women is also promoted with funding from, mainly, such organizations as UN Women and the United Nations Population Fund (UNFPA) or through specific activities undertaken by NGOs. UN وتعتبر مكافحة العنف ضد المرأة أيضا من أولويات الاستراتيجية الجنسانية لهيئة التعاون الإنمائي البلجيكية، ولا سيما من خلال تمويل منظمات من قبيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أو تدابير تتخذها المنظمات غير الحكومية بوجه خاص.
    :: To support infrastructure development, including through the financing of long-term concessional loans UN :: دعم تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك من خلال تمويل القروض الميُسرّة الطويلة الأمد
    In many countries, tobacco companies are courting women's groups through funding of domestic violence shelters, promoting beauty pageants and entertainment events. UN وفي العديد من البلدان، تخطب دوائر صناعة التبغ ود المجموعات النسائية من خلال تمويل دور إيواء ضحايا العنف المنزلي وتشجيع مهرجانات ملكات الجمال وحفلات اللهو والتسلية والطرب.
    This help is provided through funding from the Ministry of Education to boards of trustees and through the Specialist Education Services (SES), a separate government organization which has its own board. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال تمويل من وزارة التعليم لمجالس الأمناء، ومن خلال دوائر التعليم المتخصص، التي هي منظمة حكومية مستقلة ولها مجلسها الخاص.
    Supporting, through funding from the regional IPF, an off-shore fisheries development programme in the Pacific, which is executed by the South Pacific Commission. UN الاضطلاع، من خلال تمويل يؤمن من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي، بمساندة برنامج تطوير المصائد البحرية في المحيط الهادئ، الذي تنفذه لجنة جنوب المحيط الهادئ.
    This is accomplished through funding for preparatory courses for the university-entrance exams and the granting of scholarships to these same young people. UN ويجري التوصل إلى ذلك من خلال تمويل الدورات التحضيرية لامتحانات القبول بالجامعات، بالإضافة إلى تقديم المنح الدراسية إلى نفس هؤلاء الشباب.
    The GCFII evaluation confirmed the improvement achieved through funding the global network of policy specialists and recommended continuation of that funding so as to retain UNDP knowledge and improve the effectiveness of development assistance. UN وأكدت تقييمات إطار التعاون العالمي الثاني التحسن الذي تحقق من خلال تمويل الشبكة العالمية لاختصاصـي السياسات، وأوصت باستمرار ذلك التمويل للاحتفاظ بما للبرنامج الإنمائي من معرفة، ولتحسين فعالية المساعدة الإنمائية.
    A commensurate response by the international community, through funding for HIV-related activities, would contribute greatly to meeting the commitment to provide universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010. UN وستسهم الاستجابة المقابلة من جانب المجتمع الدولي، من خلال تمويل الأنشطة المتعلقة بالفيروس، إسهاما كبيرا في الوفاء بالالتزام بتوفير الوصول الشامل إلى الوقاية من الفيروس، والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    In answer to question 4, she said that the General Secretariat for Equality had had excellent cooperation from women's non-governmental organizations and supported them through financing of their programmes and activities. UN وفي معرض ردها على السؤال 4، قالت إن الأمانة العامة من أجل المساواة تلقّت تعاوناً ممتازاً من المنظمات النسائية غير الحكومية وهي تدعمها من خلال تمويل برامجها وأنشطتها.
    The Republican Health Insurance Office is, first and foremost, the government agency for the collection of fiscal revenues used to finance health care of the population through financing of public health institutions. UN فالمكتب الجمهوري للتأمين الصحي هو أولاً وقبل كل شيء وكالة حكومية لتحصيل العائدات الضريبية المستخدمة لتمويل رعاية السكان الصحية من خلال تمويل مؤسسات الصحة العامة.
    We have worked with some countries that receive our assistance to build their national capacity to deal with disasters through financing and other support for programmes and research aimed at enhancing their ability to predict disasters and contain their aftermath and to strengthen infrastructure. UN وقد عملنا مع عدد من الدول المتلقية لمساهماتنا على بناء إمكانياتها الوطنية لمواجهة الكوارث من خلال تمويل البرامج ودعم الأبحاث والجهود الرامية إلى تعزيز قدرتها على التنبؤ بالكوارث واحتواء آثارها ودعم البنية التحتية فيها لتمكينها من مواجهتها مستقبلا.
    Donors are encouraged to support the functioning of the mechanism, including through the funding of child protection capacity and training for partners. UN وتُشجع الجهات المانحة على دعم عمل هذه الآلية، بما في ذلك من خلال تمويل القدرة على حماية الأطفال والدورات التدريبية للشركاء.
    The support provided to help establish a network of counselling agencies is sustained through the funding of annual networking meetings as well as other conferences. UN وثمة اضطلاع بالدعم المقدم للمساعدة في إنشاء شبكة لوكالات المشورة من خلال تمويل الاجتماعات السنوية المتعلقة بالشبكات، فضلا عن سائر المؤتمرات.
    (b) Encouraging and promoting youthled organizations and the important role they play in supporting young people's civic engagement, capacitybuilding and providing nonformal education through financial and technical support and promotion of their activities; UN (ب) تشجيع ودعم المنظمات التي يقودها الشباب والدور المهم الذي تقوم به في دعم المشاركة المدنية للشباب وبناء القدرات وتوفير التعليم غير الرسمي من خلال تمويل أنشطتهم ودعمها تقنيا والترويج لها؛
    69. During the past two years, the Population Division, with funding from section 21 of the regular budget and from the development account, has provided assistance in the use of the Internet for population networking. UN 69 - وفي فترة السنتين السابقة قدمت شعبة السكان، من خلال تمويل توفر من الباب 21 من الميزانية العادية ومن حساب التنمية، مساعدات في استخدام الإنترنت للربط الشبكي فيما يتعلق بالسكان.
    :: Adopt macroeconomic policies that enable the progressive realisation of women's rights through the financing of quality public services such as sexual and reproductive health services, domestic violence shelters, healthcare and childcare services and basic infrastructure. UN :: اعتماد سياسات اقتصاد كلي تمكّن من إعمال حقوق المرأة تدريجيا من خلال تمويل الخدمات العامة الجيدة كخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وتوفير أماكن إيواء لضحايا العنف العائلي وخدمات الرعاية الصحية ورعاية الطفل والهياكل الأساسية.
    by funding farmers to travel to other countries in the Commonwealth of Independent States, knowledge and expertise can be exchanged. UN وسيكون من الممكن تبادل المعارف والخبرات الفنية من خلال تمويل سفر المزارعين إلى البلدان الأخرى في رابطة الدول المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد