ويكيبيديا

    "خلال توسيع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through expanding
        
    • by expanding
        
    • through the expansion of
        
    • through greater
        
    • through expansion of the
        
    • through wider
        
    • through expanded
        
    • by extending
        
    • through broader
        
    • through extended
        
    • through extending
        
    • through the wider
        
    • through the expanded
        
    Austria will continue to strengthen microfinance institutions in developing countries through expanding outreach, and improving services and efficiency, as well as supporting local, regional and international microfinance networks. UN وستواصل النمسا تعزيز مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التواصل، وتحسين الخدمات والكفاءة، وكذلك دعم شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية والدولية.
    Dialogue on the special theme for the twenty-third session of the Governing Council: sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure: Report of the Executive Director UN حوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق سبل الحصول العادل على الأرض والسكن والخدمات والبنية التحتية: تقرير المدير التنفيذي
    by expanding human freedom and capabilities, education has an empowering effect on people's lives. UN ومن خلال توسيع نطاق الحريات والقدرات، يحقق التعليم تأثيرا في حياة الناس يساعد على التمكين لهم.
    Steps will also be taken to increase sharing of the translation workload among duty stations through the expansion of e-processing. UN وستتخذ أيضا خطوات لزيادة تقاسم عبء عمل الترجمة التحريرية بين مراكز العمل من خلال توسيع نطاق التجهيز الإلكتروني.
    It could include an increased role for UNEP in countrylevel capacity delivery in particular through greater collaboration with UNDP. UN ويمكن أن تتضمن هذه الخطة دوراً أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات على المستوى القطري وبخاصة من خلال توسيع نطاق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the Organization's range of partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات المنظمة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    While migration presents new opportunities for women and may be a means for their economic empowerment through wider participation, it may also place their human rights and security at risk. UN وفي حين تتيح الهجرة فرصا جديدة للمرأة، وقد تكون وسيلة لتمكينها اقتصاديا من خلال توسيع نطاق مشاركتها، فإنها قد تعرض أيضا للخطر ما هو مكفول لهن من حقوق الإنسان والأمن.
    Given the importance of nuclear energy in meeting the growing global energy needs, attention must be paid to allowing the growth of the nuclear industry, including through expanded international cooperation in a manner that is consistent with global non-proliferation objectives. UN وفي ضوء أهمية الطاقة النووية لمواجهة احتياجات الطاقة العالمية المتنامية، لا بد من إيلاء الاهتمام للسماح بنمو الصناعة النووية، بما في ذلك من خلال توسيع نطاق التعاون الدولي على نحو يتفق مع الأهداف العالمية لعدم الانتشار.
    Sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية والبنية الأساسية
    23/17 Sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق توافر الأراضي، والإسكان، والخدمات الأساسية، والبنية التحتية
    C. Sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure UN جيم - التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية
    III. Session 1: Sustainable urban development through expanding equitable access to land and housing UN ثالثاً - الجلسة 1: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول العادل على الأرض والسكن
    The United Nations system plans to further support the Government in its short-term humanitarian assistance programme by expanding its operations, subject to availability of resources. UN وتزمع منظومة اﻷمم المتحدة المضي في دعم الحكومة، في برنامجها للمساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل، من خلال توسيع نطاق عملياتها، رهنا بتوفر الموارد.
    OHCHR continued to build deployable human rights capacity to meet these needs by expanding its internal and external rapid response roster capacity. UN واستمرت المفوضية في بناء قدرات الانتشار في مجال حقوق الإنسان للوفاء بهذه الاحتياجات من خلال توسيع نطاق قوائم قدراتها الداخلية والخارجية للاستجابة السريعة.
    Many countries have reported progress in breaking the vicious circle of poverty through the expansion of women's capabilities, inter alia, by eradicating illiteracy and increasing the educational level among women and girls. UN وقد أفادت بلدان كثيرة عن إحراز تقدم في مجال كسر طوق الفقر من خلال توسيع نطاق قدرات النساء بجملة أمور منها القضاء على الأمية ورفع مستوى التعليم لدى النساء والفتيات.
    The review revealed that the reform process had provided new impetus to improve cost-effectiveness through the expansion of common services. UN وأظهر هذا الاستعراض أن عملية اﻹصلاح قد هيأت حافزا جديدا لتحسين كفاءة التكلفة من خلال توسيع نطاق الخدمات المشتركة.
    It could include an increased role for UNEP in country-level capacity delivery in particular through greater collaboration with UNDP. UN ويمكن أن تتضمن هذه الخطة دوراً أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات على المستوى القطري وبخاصة من خلال توسيع نطاق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Wherever possible, this objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the United Nations range of partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    In order to strengthen the role of the Court, it is highly important to broaden this particular basis of jurisdiction through wider acceptance by States of the optional clause. UN ولتعزيز دور المحكمة، من المهم للغاية توسيع هذا الأساس الذي يقوم عليه الاختصاص بالذات من خلال توسيع نطاق قبول الدول للشرط الاختياري.
    Such involvement could lead to increased cooperation with many developing countries through expanded opportunities for GEF-funded projects. UN ذلك ان انهماكها في مثل هذه القضايا يمكن أن يؤدي إلى المزيد من التعاون مع العديد من البلدان النامية من خلال توسيع نطاق الفرص المتاحة لأجل المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    :: Strengthen international solidarity by extending the scope of international cooperation and exchange. UN :: تعزيز التضامن الدولي من خلال توسيع نطاق التعاون والتبادل على الصعيد الدولي.
    At the same time, the Group of 20 has been a novel and effective forum for international cooperation in financial matters -- an agent for change through broader macroeconomic coordination, providing benefits to the international community as a whole, not only to its members. UN وفي الوقت ذاته، شكلت مجموعة العشرين محفلا مبتكراً للتعاون الدولي بشأن المسائل المالية - وعاملا للتغيير من خلال توسيع نطاق التنسيق المتعلق بالاقتصاد الكلي، يعود بالنفع على المجتمع الدولي قاطبة، وليس على أعضاء المجموعة وحدهم.
    26. The Committee notes women's continued high level of participation in the labour market and measures taken by the State party in support of such participation, which enable both women and men to reconcile work and family life through extended maternity and paternity leave schemes. UN 26 - وتلاحظ اللجنة استمرار ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف دعما لهذه المشاركة التي تمكن المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية من خلال توسيع نطاق برامج إجازة الأمومة وإجازة الأبوة.
    The issues will be developed progressively through extending the cooperation among vocational schools and social partners. UN وستُطور هذه المسائل تدريجياً من خلال توسيع نطاق التعاون بين المدارس المهنية والشركاء الاجتماعيين.
    That requirement, previously met, albeit partially, through the exchange of files and the distribution of periodically updated compilations on CD-ROMs, can best be fulfilled through the wider use of Web-based technology. UN وهذا الاحتياج - الذي لُبي من قبل، وإن كان بصورة جزئية من خلال تبادل الملفات وتوزيع مجموعات البيانات المستكملة دوريا على أقراص مدمجة - إنما يمكن تلبيته بأفضل صورة من خلال توسيع نطاق تطبيق التكنولوجيا القائمة على استخدام شبكة الإنترنت.
    through the expanded access provided by the Government during the period under review Vincentian students are able to avail themselves of training opportunities at home and at schools and universities abroad. UN ومن خلال توسيع نطاق الفرص التي وفرتها الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح بإمكان الطلاب الاستفادة من فرص التدريب داخل البلد أو في المدارس والجامعات خارج البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد