ويكيبيديا

    "خلال توفير التدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through training
        
    • by providing training
        
    • through providing training
        
    • through provision of training
        
    • through the provision of training
        
    • through trainings
        
    • through on-job training
        
    The Ninth Plan intends to mainstream women into the planning process through training, education, and promotion of women's groups. UN وتهدف الخطة التاسعة إلى إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال توفير التدريب والتعليم والتشجيع للمجموعات النسائية.
    The creation in 2001 of the African Investment Promotion Agency Network (AfrIPANet) was meant to provide capacity-building to regional IPAs, through training and network linkages to the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). UN وقد أنشئت شبكة وكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا عام 2001 لغرض بناء قدرات وكالات ترويج الاستثمار الإقليمية، من خلال توفير التدريب وإقامة روابط شبكية مع مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    They also commended UNICEF for the way in which IPSAS was being rolled out, including through training provided at the country office level. UN كما أثنت على اليونيسيف للطريقة التي يجري بها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك من خلال توفير التدريب على مستوى المكاتب القطرية.
    Employers should invest in young people who show potential by providing training. UN وينبغي أن يستثمر أصحاب الأعمال في الشباب الواعد من خلال توفير التدريب.
    They also commended UNICEF for the way in which IPSAS was being rolled out, including through training provided at the country office level. UN كما أثنت على اليونيسيف للطريقة التي يجري بها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك من خلال توفير التدريب على مستوى المكاتب القطرية.
    For the past few years we have been doing that through training in the fisheries sector as well as by conducting adult literacy programmes for women in countries such as Namibia. UN وخلال السنوات القليلة الماضية نفذنا ذلك من خلال توفير التدريب في قطاع صيد اﻷسماك وتنفيذ برامج لمحو اﻷمية بين الكبار من النساء في بلدان مثل ناميبيا.
    Assistance to field finance operations through training and policy guidance on improved internal controls and rectification of audit findings UN تقديم المساعدة للعمليات المالية في الميدان من خلال توفير التدريب وتقديم التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بتحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Management cannot be held accountable unless management is empowered through, training and support, flexibility in the use of resources allocated and commensurate authority. UN ولا يمكن مساءلة الإدارة ما لم يتم تمكينها من خلال توفير التدريب والدعم والمرونة في استخدام الموارد المخصصة وتفويضها القدر المتناسب من السلطات.
    The Human Rights and Protection Section of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has, for instance, set up a unit devoted to the capacity-building of civil society organizations through training and logistical support and encouraging the formation of umbrella groups and networks. UN فمثلا، أنشأ قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وحدة مكرسة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب والدعم اللوجستي والتشجيع على تشكيل جماعات وشبكات شاملة.
    Morocco was commended on its role in the establishment of the universal periodic review mechanism. Morocco had taken seriously the recommendations of the Working Group. It has speeded up steps towards a culture of human rights through training and education, especially for law enforcement officials, and it has safeguarded the protection of minorities, women, children, the disabled and migrants. UN وأثنت عليه لدوره في إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل وقالت إن المغرب أولى توصيات الفريق العامل كل الاهتمام وسرّع الخطوات الهادفة إلى إشاعة ثقافة حقوق الإنسان من خلال توفير التدريب والتثقيف، وبخاصة للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وصان حماية الأقليات والنساء والأطفال والمعوقين والمهاجرين.
    20. Portugal reported that since 2000 it had provided extensive assistance to Timor-Leste, through training and advisory services. UN 20- وذكرت البرتغال أنها ما انفكت، منذ عام 2000، تقدّم مساعدة مكثّفة لتيمور-ليشتي، من خلال توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    This should also include strengthening the capacity of all ministries and other government bodies to effectively use the gender mainstreaming strategy, in particular through training and capacity-building measures on gender issues for public officials. UN وهذا ينبغي أن يشمل أيضا تعزيز قدرات جميع الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى على الاستخدام الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وخاصة من خلال توفير التدريب وتدابير بناء القدرات للمسؤولين العموميين في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    (c) They strive to promote democratic values through training in human rights, civic education and conflict resolution. UN )ج( يسعون إلى تعزيز القيم الديمقراطية من خلال توفير التدريب في مجالات حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية وحل المنازعات.
    It hopes that the authorities concerned will systematically prosecute those guilty of such crimes, whether they are members of private militias or State officials, and will take effective preventive measures, especially through training for the members of the military police. UN وتأمل اللجنة في أن تقاضي السلطات المعنية بصورة منتظمة اﻷشخاص الذين يرتكبون هذه الجرائم سواء أكانوا من الميليشيات الخاصة أم من المسؤولين الحكوميين، وفي أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة، ولا سيما من خلال توفير التدريب ﻷفراد الشرطة العسكرية.
    UNFPA has also conducted sessions to enhance the role of religious leaders in ending violence against women and supported the Ministry of Amerindian Affairs through training on sexual and reproductive health, gender and life skills issues. UN كما نظم الصندوق دورات لتعزيز دور القادة الدينيين في وضع حد للعنف ضد المرأة، وقدم الدعم لوزارة شؤون الهنود الحمر الأمريكيين من خلال توفير التدريب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية والمسائل الجنسانية ومهارات الحياة.
    This should also include strengthening the capacity of all ministries and other government bodies to effectively use the gender mainstreaming strategy, in particular through training and capacity-building measures on gender issues for public officials. UN وهذا ينبغي أن يشمل أيضا تعزيز قدرات جميع الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى على الاستخدام الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وخاصة من خلال توفير التدريب وتدابير بناء القدرات للمسؤولين العموميين في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    It also plays an important role in promoting human resources development by providing training and by financing highly skilled workers who can absorb, adapt and generate new technologies. UN كما أنه يؤدي دورا هاما في تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال توفير التدريب وتمويل العمال ذوي المهارات العالية القادرين على استيعاب التكنولوجيا الجديدة والتكيف معها وتطويرها.
    The Mission also gave significant support for the strengthening of the legislative reform process and regulatory framework by providing training, mentoring and legal advice to the Law Reform Commission and the Legislature. UN وقدمت البعثة أيضا دعما كبيرا لتعزيز عملية الإصلاح التشريعي والإطار التنظيمي من خلال توفير التدريب والتوجيه وإسداء المشورة القانونية للجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية.
    It has continually worked on increasing the resilience of the children from the Roma community and parentless children to human trafficking, through providing training and workshops and organizing peer-education activities. UN وواصلت الوزارة العمل لزيادة مقومات مناعة الأطفال من طائفة الروما والأطفال اليتامى إزاء الاتجار بالبشر من خلال توفير التدريب والحلقات التدريبية وتنظيم أنشطة التعليم من خلال الأقران.
    through provision of training and transfer of professional knowledge and skills in selected statistical areas, the project contributed to the use of consistent methodologies for collection and compilation of trade and tourism statistics, national accounts, environment statistics and censuses of populations in the project countries. UN وقد ساهم المشروع في تعميم استخدام منهجيات متسقة في جمع وتصنيف الإحصاءات عن التجارة والسياحة والحسابات القومية والإحصاءات البيئية وتعدادات السكان في البلدان المستفيدة بالمشروع، وذلك من خلال توفير التدريب ونقل المعارف والمهارات المتخصصة في مجموعة مختارة من المجالات الإحصائية.
    :: Border control through the provision of training and appropriate instruments for the detection of scheduled chemicals UN :: مراقبة الحدود من خلال توفير التدريب والمعدات الملائمة للكشف عن المواد الكيميائية المدرجة في القائمة
    The Media Foundation will strengthen the capacity of national media through trainings and scholarships, support of the activities of the Journalists' Association of Bhutan, the national Press Club, as well as the publication of Dzongkha language edition of newspapers. UN ومؤسسة وسائل الإعلام سوف تعزز طاقات وسائل الإعلام الوطنية من خلال توفير التدريب والمنح الدراسية، ودعم أنشطة جميعة الصحفيين في بوتان، ونادي الصحافة الوطني، فضلاً عن نشر الصحف بلغة الدزونغخا.
    :: Publication of monthly governance reports and monthly local governance report and provision of assistance through one UNMIT international staff technical adviser and two National Professional Officers to establish a task force in the Ministry of State Administration and focal points in all districts through on-job training for the production of the local governance monthly reports UN :: نشر التقارير الشهرية عن الحكم، بما في ذلك التقارير الشهرية عن الحكم المحلي وتقديم المساعدة عن طريق استشاري تقني من موظفي البعثة الدوليين واثنين من الموظفين الفنيين الوطنيين من أجل إنشاء فرقة عمل في وزارة إدارة شؤون الدولة وجهات تنسيق في جميع المقاطعات من خلال توفير التدريب في مكان العمل على إصدار تقارير الحكم المحلية الشهرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد