Since we'll be on more solid footing in a few minutes, | Open Subtitles | بما أننا سنكون على أرض أشد صلابة خلال دقائق قليلة |
You guys look great. Keep it up, and we'll call your names in a few minutes. | Open Subtitles | تبدون رائعات، تابعن، وسننادي أسماءكم خلال دقائق. |
They should make contact with the airline pilot within minutes. | Open Subtitles | ينبغي أن يقوموا بالأتصاال بطيار الخطوط الجوية خلال دقائق |
within minutes or hours, the virus spreads through the body. | Open Subtitles | خلال دقائق أو ساعات ، ينتشر الفيروس خلال الجسم |
Now, normal blood will freeze in temperatures this low in minutes. | Open Subtitles | الآن , الدم الطبيعى سيتجمًد بدرجات الحرارة المنخفضة خلال دقائق |
I'm almost done here. I'll be out in a minute. | Open Subtitles | انا تقريبا انتهبت من عملى و ساخرج خلال دقائق |
We can't search a whole planet in a few minutes. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفتش كامل الكوكب خلال دقائق |
in a few minutes, we'll get you something for the pain. | Open Subtitles | سأحضر لك شيئاً من أجل الألم خلال دقائق هل تصدقين هذا الأداء ؟ |
You know we're closing the cafeteria in a few minutes. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا سنغلق المطعم خلال دقائق قليلة |
All right. I'm gonna meet you in the lobby in a few minutes. | Open Subtitles | حسنا، سأقابلك في البهو خلال دقائق قليلة. |
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon. | Open Subtitles | إنتهى من خدمتة، و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً. بسبب جرح في بطنه. ولكن لم يكن هناك أي سلاح. |
Once the circulation is cut off, the testes die within minutes, eventually withering, turning black, and falling off. | Open Subtitles | عندما تنقطع الدورة الدموية, تموت الخصيتين خلال دقائق, في النهاية تهلك, تتحول للون الأسود, و تقع. |
Perceptions can be changed, emotions stoked and confidence irrecoverably shaken within minutes. | UN | ويمكن أن تتغير المفاهيم وتتوقد المشاعر وتهتز الثقة اهتزازا لا رجعة فيه خلال دقائق. |
In a world where connections are established by a single mouse click, reactions arrive within minutes. | UN | وفي عالم تتم فيه الاتصالات بنقرة واحدة على فارة الحاسوب، يمكن أن تصل ردود الأفعال خلال دقائق. |
In this soft sand, they'll reach him in minutes. | Open Subtitles | في هذا الرمل الناعم، سيصلون إليه خلال دقائق. |
But if you're not, the poison can kill you in minutes. | Open Subtitles | لكن إذا لم تكُن كذلك ، فسيقتلك السم خلال دقائق معدودة |
Accelerated fire would have engulfed this entire place in minutes. Couldn't have been him. Unless there was a fuse. | Open Subtitles | و الحريق المتسارع إجتاح هذا المكان بأكمله خلال دقائق ، لا يمكن أن يكون هو الفاعل إلاّ إذا كان هُناك فتيل |
My mom'll be home in a minute. She can give you a lift. | Open Subtitles | ستصل والدتي للمنزل خلال دقائق يمكنها نقلكَ إلى هُناك |
But we'll come play Chutes and Ladders with you in a minute. | Open Subtitles | ولكننا سوف نأتي ونلعب معكِ الأفعى والدرج خلال دقائق |
Yes, well, I'm dead now, and I think I might be a bit more dead in a minute. | Open Subtitles | نعم، أنا ميّت الآن وأعتقد بأنني قد أموت أكثر خلال دقائق |
I'm going to get her in a couple of minutes er just ,u know ,tell her that i will be back i will. hey i'm ,i wish u seen her she looks so cute,she was really nervous | Open Subtitles | سأذهب لأحضرها خلال دقائق فقط, تعلمين, أخبريها أني سأعود سأفعل, أنا, أتمنى لو رأيتها تبدو جذابة جداً, كانت متوترةٌ حقاً |
Transport shuttle will be here in a moment, sir. | Open Subtitles | ستكون سفينة النقل هنا خلال دقائق يا سيدى |
- We have friends who know. We'll make an announcement in a few moments. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء يعلمون، سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة. |
I'm going home for lunch in just a minute. I'll be glad to take it right up. | Open Subtitles | انا سوف اعود للمنزل فى خلال دقائق للغداء,وسأكون سعيدا بأخذها اليك هناك |
He can demonstrate the technology in a matter of minutes. | Open Subtitles | يستطيع ان يقدم عرض عن هذه التقنية خلال دقائق |