ويكيبيديا

    "خلال دورة الجمعية العامة هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during this session of the General Assembly
        
    • during this session of the Assembly
        
    • at this session of the General Assembly
        
    • during this General Assembly
        
    At the same time, we hope that progress on the Council's reform can be made during this session of the General Assembly. UN وفي غضون ذلك، نأمل في أن يتسنى إحراز تقدم بشأن إصلاح المجلس خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    The recommendations by the Brahimi Panel deserve serious and careful consideration, and we hope that they will be fully addressed during this session of the General Assembly. UN وتوصيات فريق الإبراهيمي جديرة بنظرة جادة وفاحصة، ونحن نأمل أن تكون موضع معالجة كاملة خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We intend to take the same initiative during this session of the General Assembly. UN ونحن ننوي أن نقوم بنفس المبادرة خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Also in this regard, we are looking forward to hearing Ambassador Tanin's ideas and initiatives on how to move the process forward during this session of the Assembly. UN في هذا الصدد أيضا، فإننا نتطلع إلى الاستماع إلى أفكار السفير تانين ومبادراته بشأن كيفية تحريك العملية قدما خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    In that spirit, Cambodia supports the rights of Palestine to become a full Member of the United Nations at this session of the General Assembly. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Therefore, we expect that the remaining proposals of the Secretary-General will be approved by the Members during this session of the General Assembly. UN لذلك، نتوقع أن يوافق اﻷعضاء خلال دورة الجمعية العامة هذه على ما تبقى من مقترحات لﻷمين العام.
    We look forward to the discussion of that important initiative and those issues during this session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى مناقشة تلك المبادرة الهامة وتلك المسائل خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Together with other partners, we intend to submit a draft resolution on this subject during this session of the General Assembly. UN وبمعية شركاء آخرين، ننوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We must work together to finalize and adopt the comprehensive convention, at least during this session of the General Assembly. UN ويجب أن نعمل معا للانتهاء من الاتفاقية الشاملة واعتمادها خلال دورة الجمعية العامة هذه على الأقل.
    We should agree on the comprehensive convention on combating terrorism without delay during this session of the General Assembly. UN ينبغي أن نتفق بشأن الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب بدون تأخير خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    I also solemnly appeal to all the States that were unable to do so in Paris to sign this Convention, so important for Africa and the world, during this session of the General Assembly. UN كما أتوجه بنداء رسمي إلى جميع الدول التي لم تتمكن، في باريس، من التوقيع على هذه الاتفاقية الهامة جدا بالنسبة لافريقيا وللعالم، أن تقوم بذلك خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    As we have adopted a resolution requesting the Secretary-General to provide detailed modalities on the composite entity option, we look forward to taking substantive action during this session of the General Assembly. UN وكما اعتمدنا قرارا يطلب إلى الأمين العام تقديم طرائق مفصلة بشأن خيار الكيان المركب، نتطلع إلى اتخاذ تدابير جوهرية خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Let us commit ourselves, once again, during this session of the General Assembly, to address effectively the challenges we face, to save humanity from catastrophe and to make the earth a common place for all, where all will live in peace and security. UN فلنلتزم مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة هذه بالتصدي الفعال للتحديات التي نواجهها وبإنقاذ البشرية من الكارثة وبجعل الأرض مكانا مشتركا للجميع، يمكن أن يحيا فيه الجميع بسلام وأمن.
    In the latest report of the Open-ended Working group from last September, we all agreed to continue our work on Security Council reform, including through intergovernmental negotiations during this session of the General Assembly. UN وفي آخر تقرير للفريق العامل المفتوح العضوية، المقدم في أيلول/سبتمبر الماضي، اتفقنا جميعا على مواصلة العمل على إصلاح مجلس الأمن، بأمور، منها إجراء مفاوضات حكومية دولية خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    The European Union trusts that during this session of the General Assembly Central America will be able to secure the ongoing peace processes in order to consolidate achievements in the quest for lasting peace, democracy and development, and in this endeavour it should enjoy the assistance, solidarity and encouragement of the international community. UN ويثق الاتحاد اﻷوروبي بأنه خلال دورة الجمعية العامة هذه ستتمكن أمريكا الوسطى من تأمين عمليات السلام الجارية بغية دعم اﻹنجازات في السعي من أجل إيجاد سلم دائم وديمقراطية وتنمية، وأنها يجب أن تحظى في هذه الجهود بالمساعدة والتضامن والتشجيع من جانب المجتمع الدولي.
    Mr. Handzlik (Poland): As my delegation is taking the floor for the first time, I should like to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to preside over the work of the First Committee during this session of the General Assembly. UN السيد هاندزليك (بولندا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن وفد بلادي يُدلي ببيان للمرة الأولى، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    With those goals in mind, at the beginning of the work of the First Committee, on 6 October, I announced the intention of the delegation of Mexico to propose during this session of the General Assembly the convening of a conference of signatories and States Parties to treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وبهذه الأهداف في أذهاننا أعلنتُ في بداية عمل اللجنة الأولى، في 6 تشرين الأول/أكتوبر، أن وفد المكسيك ينوي التقدم خلال دورة الجمعية العامة هذه باقتراح عقد مؤتمر للموقعين والدول الأطراف في المعاهدات المُنشِئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In closing, Mr. President, let me say that I am in agreement with what you stated in your letter dated 9 March -- namely that there are other important matters on the reform agenda that will require our full attention and dedication during this session of the General Assembly. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أقول إنني متفق مع ما ذكرتموه في رسالتكم المؤرخة 9 آذار/مارس، ألا وهو أن هناك مسائل هامة أخرى في جدول أعمال الإصلاح ستتطلب اهتمامنا وتفانينا الكاملين خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    We therefore see a close connection between the topics " rule of law " and " global governance " and would therefore welcome a thematic debate on the rule of law during this session of the Assembly. UN لذلك، نرى صلة وثيقة بين موضوعي " سيادة القانون " و " الحوكمة العالمية " . ومن هنا نرحب بالمناقشة المواضيعية لسيادة القانون خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Furthermore, my delegation considers that the problem of divorcing or separating the United Nations Population Fund from the United Nations Development Programme — two bodies that now have the same governing board or executive committee — could not possibly be solved at this session of the General Assembly. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعتبر وفد بلادي مشكلة طلاق أو انفصال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - وهما هيئتان لهما مجلس إدارة مشترك ولجنة تنفيذية واحدة - لا يمكن حسمها خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Together with other interested countries, we will promote human security and the approach based on it during this General Assembly session. UN وبالترافق مع البلدان المهتمة الأخرى، سنعزز الأمن البشري والنهج القائم على أساسه خلال دورة الجمعية العامة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد