In the past year, the working method of the Security Council has been improved through increased transparency and enhanced efficiency. | UN | وفي العام الماضي تم تحسين أسلوب عمل مجلس الأمن من خلال زيادة الشفافية وتعزيز الكفاءة. |
States should endeavour to prevent corruption in taxation administration, through increased transparency in the use of objectively assessed values. | UN | وينبغي للدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد في إدارة الضرائب، من خلال زيادة الشفافية في استخدام القيم المقدرة موضوعياً. |
That could only be done through greater transparency and accountability to the Member States. | UN | وهذا ما لا يمكن انجازه إلا من خلال زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء. |
through greater transparency in management, rationalization of operations and greater ownership of the Programme by member States, UNDCP hoped to broaden the donor base and return the Fund of UNDCP to good health. | UN | وقال ان اليوندسيب تأمل، من خلال زيادة الشفافية في الادارة وترشيد العمليات وزيادة ملكية الدول الأعضاء للبرنامج، في أن توسع قاعدة الجهات المانحة وأن تعيد صندوق اليوندسيب إلى حالة جيدة. |
Greater emphasis should be placed on improving monitoring and verification regimes in respect of all disarmament and non-proliferation-related treaties and conventions by increasing transparency. | UN | وينبغي التركيز بشكل أكبر على تحسين نظم الرصد والتحقق فيما يتعلق بكل المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار، من خلال زيادة الشفافية. |
In this respect, countries may wish to consider: (a) continuing and perhaps even intensifying ongoing initiatives; (b) speeding up the implementation of projects that have largely been through the evaluation process; (c) streamlining the processes in the project cycle; and (d) improving public confidence in infrastructure development by increasing transparency. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود البلدان النظر في ما يلي: (أ) مواصلة الأنشطة الجارية أو ربما تكثيفها؛ و (ب) التعجيل بتنفيذ المشاريع التي خضعت إلى حد كبير لعملية التقييم؛ و (ج) تبسيط العمليات في دورة المشاريع؛ و (د) تحسين ثقة الجمهور في تنمية الهياكل الأساسية من خلال زيادة الشفافية. |
Obviously, that would require higher donor confidence in the organization, which could also be achieved through more transparent management of resources, with general reporting on trust-fund-financed activities to the legislative bodies of the organizations. | UN | وبطبيعة الحال يستدعي ذلك ثقة أكبر في المنظمة من جانب المانحين، وهو ما يمكن تحقيقه أيضاً من خلال زيادة الشفافية في إدارة الموارد وتقديم تقارير عامة عن الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية إلى الهيئات التشريعية للمنظمات. |
Accordingly, by increasing the Secretariat's capacity to implement information disclosure proposals, the Organization will demonstrate good governance through enhanced transparency. | UN | ووفقا لذلك، فإن المنظمة، بتعزيزها قدرة الأمانة العامة على تنفيذ المقترحات المتعلقة بإبلاغ المعلومات سوف تثبت قدرتها على تصريف الأمور من خلال زيادة الشفافية. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
We must also build on current efforts to involve Member States in and inform them about Council activities through increased transparency and stronger working relationships between the Council and countries contributing to United Nations peace-keeping operations. | UN | وعلينا أيضا أن نعزز الجهود الجارية لاشراك الدول اﻷعضاء في أنشطة المجلس وإعلامها بها من خلال زيادة الشفافية وإقامة علاقات عمل أقوى بين المجلس والبلدان المساهمة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
A. Ensuring the credibility of the Organization's response through increased transparency and cooperation | UN | ألف - ضمان المصداقية في تدخلات المنظمة من خلال زيادة الشفافية والتعاون |
The further democratization of the work of the Council through increased transparency and openness is also important, especially in the context of reviewing its relationship with the General Assembly. | UN | وإضفاء المزيد من الديمقراطية على عمل المجلس من خلال زيادة الشفافية والانفتاح هام أيضا، بخاصة في سياق استعراض علاقته بالجمعية العامة. |
The most effective way of ensuring that their transfer will not contribute to weapons proliferation would be through greater transparency and better understanding of the nature and direction of technological change in general. | UN | وأنجع السبل لكفالة عدم إسهام نقلها في انتشار اﻷسلحة يمكن أن تتأتى من خلال زيادة الشفافية وتحسين فهم طبيعة التغير التكنولوجي واتجاهه بوجه عام. |
More diligent compliance with the exemptions procedures established by the Security Council would contribute positively to a more coherent security sector support strategy, through greater transparency and accountability. B. Commercial availability of arms | UN | وسيسهم الحرص على الامتثال على نحو أكبر بإجراءات منح الإعفاءات التي وضعها مجلس الأمن بصورة إيجابية في وضع استراتيجية أكثر اتساقاً لدعم قطاع الأمن من خلال زيادة الشفافية والمساءلة. |
The reform should also aim to reduce uncertainty about countries and financial markets through greater transparency and the more complete and rapid provision of relevant information. | UN | وينبغي أن يستهدف اﻹصلاح أيضا الحد من انعدام اليقين إزاء البلدان واﻷسواق المالية من خلال زيادة الشفافية وتقديم المعلومات ذات الصلة بصورة أكمل وأسرع. |
The integrity of specific commitments in the GATS would thus be enhanced through greater transparency in both the drafting of the Commitments themselves and in the application of the relevant laws and regulations. | UN | ٣٩- وهكذا يمكن تعزيز سلامة بعض الالتزامات المعينة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من خلال زيادة الشفافية في صياغة الالتزامات بحد ذاتها وفي تطبيق القوانين واﻷنظمة ذات الصلة على حد سواء. |
23. Also encourages Member States to prevent and combat all forms of corruption by increasing transparency, integrity, accountability and efficiency in the public and private sectors, and recognizes in this regard the need to prevent impunity by prosecuting corrupt officials and those who corrupt them and to cooperate in their extradition, in accordance with the obligations under the Convention; | UN | 23 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله من خلال زيادة الشفافية والنزاهة والمساءلة والكفاءة في القطاعين العام والخاص، وتقر، في هذا الصدد، بضرورة منع الإفلات من العقاب عن طريق محاكمة المسؤولين الضالعين في أعمال الفساد والجهات التي تورِّطهم في أعمال الفساد وعلى التعاون في تسليمهم وفقا للالتزامات المبرمة بموجب الاتفاقية؛ |
20. Also encourages Member States to fight against all forms of corruption by increasing transparency, integrity, accountability and efficiency in the public and private sectors, and recognizes in this regard the need to prevent impunity by prosecuting corrupt officials and those who corrupt them and to cooperate in their extradition, in accordance with the obligations under the Convention; | UN | 20 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله من خلال زيادة الشفافية والنزاهة والمساءلة والكفاءة في القطاعين العام والخاص، وتقر، في هذا الصدد، بضرورة منع الإفلات من العقاب عن طريق محاكمة المسؤولين الضالعين في أعمال الفساد والجهات التي تورِّطهم في أعمال الفساد وعلى التعاون في تسليمهم وفقا للالتزامات المبرمة بموجب الاتفاقية؛ |
Obviously, that would require higher donor confidence in the organization, which could also be achieved through more transparent management of resources, with general reporting on trust-fund-financed activities to the legislative bodies of the organizations. | UN | وبطبيعة الحال يستدعي ذلك ثقة أكبر في المنظمة من جانب المانحين، وهو ما يمكن تحقيقه أيضاً من خلال زيادة الشفافية في إدارة الموارد وتقديم تقارير عامة عن الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية إلى الهيئات التشريعية للمنظمات. |
We also believe it timely to stress the fact that these measures, by reducing uncertainties and preventing conflicts, are an effective tool for greater integration in the political, economic and cultural areas through enhanced transparency and cooperation in the areas of defence and security. | UN | كما نعتقد أن الوقت مناسب للتشديد على أن هذه التدابير، بتقليلها لأوجه انعدام اليقين ومنعها لنشوب الصراعات، تصبح أداة فعالة لتعزيز التكامل بين المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية من خلال زيادة الشفافية والتعاون في مجالي الدفاع والأمن. |