On 25 May, during a visit to Bethlehem, Pope Francis had invited the Presidents of the State of Palestine and Israel to the Vatican. | UN | وفي 25 أيار/مايو، دعا البابا فرانسيس خلال زيارة قام بها إلى بيت لحم رئيسي دولة فلسطين وإسرائيل إلى زيارة الفاتيكان. |
My Special Representative witnessed this first-hand during a visit to a displacement camp in Tripoli on 3 June 2013. | UN | وقد شهد ممثلي الخاص ذلك بشكل مباشر خلال زيارة قام بها إلى مخيم للمشردين في طرابلس في 3 حزيران/يونيه 2013. |
This incident occurred during a visit of the Inspector General of Police, Colonel Beatrice Munnah Sieh, to the freeport of Monrovia to investigate reports about the theft of fuel. | UN | وحدثت هذه الحادثة خلال زيارة قام بها المفتش العام للشرطة، العقيد بياتريس مونه سييه، إلى ميناء منروفيا الحر للتحقيق في تقارير بشأن سرقات الوقود. |
Last year during a visit to the headquarters of the United Nations Development Programme in New York, the President of the Republic of Chad, His Excellency Mr. Idriss Deby, declared: | UN | في العالم الماضي، أعلن رئيس جمهورية تشاد، فخامة السيد إدريس دِبي ما يلي خلال زيارة قام بها لمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك: |
during the visit by the Minister of Foreign Trade and Development of Finland to Viet Nam, the issue of the Treaty was taken up. | UN | خلال زيارة قام بها وزير التجارة الخارجية والتنمية الفنلندي إلى فييت نام، جرى تناول مسألة المعاهدة. |
The Commission was told that during a visit by some JIT members, people were seen in the vehicle cleaning it even though investigations were still ongoing. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه خلال زيارة قام بها أعضاء في دوائر الاستخبارات المشتركة، شوهد أشخاص يقومون بتنظيف داخل السيارة على الرغم من عدم انتهاء التحقيقات. |
44. The Group intended to verify procedures at the designated reception site of Kinshasa, and requested authorization during a visit to the Vice-Minister of Defence and a subsequent letter to the Minister of Defence. | UN | 44 - وكان الفريق ينوي التحقيق في الإجراءات في موقع استلام الأسلحة في كنشاسا، وطلب الإذن خلال زيارة قام بها نائب وزير الدفاع وتم إرسال رسالة لاحقة إلى وزير الدفاع. |
178. during a visit in May 1998, the Secretary-General had pledged to make Nairobi a United Nations headquarters at par with the others. | UN | ١٧٨- تعهد اﻷمين العام، خلال زيارة قام بها لنيروبي في أيار/ مايو ١٩٩٨، بأن يجعل مكتب نيروبي مقرا من مقار اﻷمم المتحدة على قدم المساواة مع المقار اﻷخرى. |
The Panel finds that Struers’ employee was involuntarily detained in Baghdad between 5 August 1990 and 12 December 1990 during a visit to provide sales support to Struers’ Iraqi dealer. | UN | ٦١١- يرى الفريق أن موظف الشركة احتجز في بغداد ضد إرادته في الفترة من ٥ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ خلال زيارة قام بها لدعم مبيعات التاجر العراقي المتعامل مع الشركة. |
35. during a visit to Kigali, the Panel provided the Deputy Prosecutor General of Rwanda, on 16 September 2003, with documents on economic exploitation in the Democratic Republic of the Congo and additional links to Rwanda, the Rwandan Patriotic Army or individual Rwandan military personnel. | UN | 35 - خلال زيارة قام بها الفريق إلى كيغالي، قدم الفريق إلى نائب المدعي العام في رواندا في 16 أيلول/سبتمبر 2003، وثائق عن الاستغلال الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلات أخرى لرواندا أو الجيش الوطني الرواندي أو أفراد الجيش الرواندي. |
Those allegations were made to me by Israeli Foreign Minister Livni when I met with her on 12 November, and were also conveyed to my Special Coordinator for Lebanon during a visit to Israel on 2 and 3 November. | UN | وقُدمت إلي هذه الادعاءات بواسطة وزيرة الخارجية الإسرائيلية ليفني عندما اجتمعت بها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، كما أنها نُقلت إلى منسقي الخاص لشؤون لبنان خلال زيارة قام بها لإسرائيل في 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Background: during a visit of an Ombudsman team to MONUC in April 2009, the office received nearly 60 cases during and after the visit | UN | معلومات أساسية: خلال زيارة قام بها فريق تابع لأمين المظالم إلى البعثة في نيسان/أبريل 2009، تلقى المكتب ما يقرب من 60 قضية أثناء الزيارة وبعدها |
86. during a visit to Rubaya in May, the Group saw no evidence of any armed group or FARDC around the mining sites. | UN | 86 - ولم يعثر الفريق، خلال زيارة قام بها إلى روبايا في أيار/مايو، على أدلة تثبت وجود أي جماعة مسلحة أو للقوات المسلحة الكونغولية في المنطقة المحيطة بمواقع التعدين. |
This would entail an exemption for the export of Ivorian rough diamonds, collected during a visit by the Working Group to Côte d’Ivoire in accordance with Security Council resolution 1893 (2009), paragraphs 16 and 17. | UN | ومن شأن هذا أن يتضمن إعفاءً لتصدير الماس الخام الإيفواري، الذي جُـمع خلال زيارة قام بها الفريق العامل إلى كوت ديفوار وفقا للفقرتين 16 و 17 من قرار مجلس الأمن 1893 (2009). |
On 6 February, during a visit by UNIOGBIS to the office of the Judiciary Police where he was being held, Mr. Vaz informed UNIOGBIS that he believed that his arrest was politically motivated. | UN | وفي 6 شباط/فبراير، أبلغ السيد فاز المكتب خلال زيارة قام بها المكتب المتكامل إلى مكتب الشرطة القضائية الذي كان يُحتجز فيه، بأنه يعتقد أن اعتقاله كان بدافع سياسي. |
In light of this, from January 2012 onwards, Agency and Iranian officials held several rounds of talks in Vienna and Tehran, including during a visit by the Director General to Tehran in May 2012. | UN | وعلى ضوء ذلك، فمنذ كانون الثاني/يناير 2012 وما بعد، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون عدة جولات من المحادثات في فيينا وطهران، بما في ذلك خلال زيارة قام بها المدير العام إلى طهران في أيار/مايو 2012. |
during a visit to the Ganta region in September 2013, the Panel was unable to identify any significant upsurge in mining activity and thus remains concerned as to the provenance of this production. | UN | ولم يتمكن الفريق، خلال زيارة قام بها إلى منطقة غانتا في أيلول/سبتمبر 2013، من الوقــوف على أي تزايــد كبير فــي أنشطة التعدين وبذلك لا يزال يشعر بالقلق من مصدر هذا الإنتاج. |
The possibilities of Kazakhstan's more regular and active participation in CSCE activities were discussed in particular with the CSCE Chairman, Margaretha af Ugglas, Minister for Foreign Affairs of Sweden, during a visit of the CSCE delegation to Almaty last June. | UN | وإمكانيات مشاركة كازاخستان على نحو أكثر انتظاما وأكثر نشاطا في أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد جرت مناقشتها خصوصا مع رئيسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مارغاريتا آف اوغلاس، وزيرة خارجية السويد، خلال زيارة قام بها وفد مؤتمر اﻷمن والتعاون إلى ألماآتا في حزيران/يونيه الماضي. |
That assurance was repeated during a visit to New Zealand by Tokelau's Council for Ongoing Government in November 2004. During that visit, the Council met with Tokelauan communities throughout New Zealand to discuss Tokelau's current moves towards self-determination. | UN | وتكرر هذا التأكيد خلال زيارة قام بها مجلس الحكومة القائمة لتوكيلاو إلى نيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، التقى خلالها مع طوائف شعب توكيلاو في أنحاء نيوزيلندا لمناقشة التحركات الحالية لتوكيلاو نحو تقرير المصير. |
There were good reasons to believe that his case was determined at a political level during the visit of a high-level diplomatic delegation from Cuba. | UN | وثمة أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأنه تم البتّ في قضيته على مستوى سياسي خلال زيارة قام بها وفد دبلوماسي رفيع المستوى جاء من كوبا. |
In addition to the pledges made by the new donors identified above, the Government of China signed a technical cooperation agreement with Guinea-Bissau during the visit of the Chinese Minister for Foreign Affairs to the country on 3 and 4 January. | UN | وبالإضافة إلى المساهمات الإضافية التي تعهد بتقديمها المانحون الجدد المشار إليهم أعلاه، وقّعت حكومة الصين اتفاقا للتعاون التقني مع غينيا - بيساو خلال زيارة قام بها للبلد وزير الخارجية الصيني في 3 و 4 كانون الثاني/يناير. |