In addition to the Plenary Hall, other meeting rooms will be available for two concurrent meetings with interpretation during normal working hours. | UN | وباﻹضافة إلى قاعة الاجتماعات العامة، سوف توفر غرف اجتماعات أخرى لاجتماعين متزامنين، مع توفير الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل العادية. |
The Regional Service Centre Entebbe performance was adversely impacted by the lack of IMIS availability in Entebbe during normal working hours | UN | وتأثر أداء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي سلبا بسبب عدم إتاحة نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عنتيبي خلال ساعات العمل العادية |
The scheduling of meetings during COP 4 is based on the availability of conference servicing facilities during normal working hours. | UN | ويستند تحديد مواعيد عقد الجلسات خلال الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى مدى توافر تسهيلات خدمة المؤتمر خلال ساعات العمل العادية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours. | UN | 6- وستستند برمجة مواعيد عقد جلسات الدورة إلى مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية. |
98. All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham, Minister-Counsellor for Host Country Affairs at the United States Mission to the United Nations (regular business hours: 212 415 4330; after hours: 212 415 4444). | UN | غراهام، وزير مستشار لشؤون البلد المضيف في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (خلال ساعات العمل العادية على الرقم 212-415-4330؛ وبعد ساعات العمل على الرقم 212-415-4444). |
The support of the Service Desk is available during normal office hours. | UN | ويوفر مكتب الخدمة دعمه خلال ساعات العمل العادية. |
The Advisory Committee requested a clarification as to why additional resources would be required for overtime for security coverage, cleaning and utilities, given the fact that the meetings are to be held during normal working hours when the building is open. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا لسبب طلب موارد إضافية للوقت الإضافي للتغطية الأمنية والنظافة والمرافق، بالنظر إلى أن الاجتماعات سوف تعقد خلال ساعات العمل العادية عندما يكون المبنى مفتوحا. |
36. A tentative schedule of meetings will be proposed by the secretariat based on the availability of facilities during normal working hours. | UN | ٦٣- ستقترح اﻷمانة جدولا مؤقتا للجلسات على أساس مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours. | UN | ١١- يستند تحديد مواعيد جلسات الدورة إلى مدى توفر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية. |
All individual vehicle fuel cards were replaced by the contractor, as requested, and can be used only during normal working hours of fuel stations to ensure quality control and eliminate mathematical errors. | UN | واستعاض المقاول عن كل بطاقات وقود المركبات الفردية، وفقاً لما طُلب إليه، ولا يمكن استخدامها إلا خلال ساعات العمل العادية لمحطات الوقود لضمان مراقبة النوعية وتفادي الأخطاء الحسابية. |
during normal working hours | UN | خلال ساعات العمل العادية |
It aims to make the best use of the facilities available during normal working hours and provides, in addition, for evening meetings during the two days of ministerial statements on 5 and 6 April. | UN | والهدف منه هو استخدام التسهيلات المتاحة خلال ساعات العمل العادية على أمثل وجه، وقد رتب فيه، علاوة على ذلك، لعقد جلسات ليلية خلال اليومين اللذين ستلقى فيهما بيانات الوزراء في ٥ و٦ نيسان/أبريل. |
19. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the estimates were based on the assumption that meetings would be held during normal working hours. | UN | 19 - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات تستند إلى افتراض أن الاجتماعات سوف تعقد خلال ساعات العمل العادية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours when services are available for two meetings of Convention bodies with interpretation, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities available for informal meetings, without interpretation. | UN | ٠١- سيستند الجدول الزمني لجلسات الدورة الى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية. عندما تتوفر الخدمات والترجمة الشفوية لجلستين لهيئات الاتفاقية وذلك من الساعة ٠٠/٠١ إلى ٠٠/٣١ ومن الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. كما ستتاح بعض التسهيلات للجلسات غير الرسمية بدون ترجمة شفوية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours when services are available for two meetings of Convention bodies with interpretation from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities for informal meetings without interpretation. | UN | ١١- سيستند تحديد مواعيد جلسات الدورة إلى مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية عندما تكون الخدمات متاحة لجلستين من جلسات هيئتي الاتفاقية مع ترجمة شفوية من الساعة ٠٠/٠١ إلى الساعة ٠٠/٣١ ومن الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. وستتاح أيضاً بعد التسهيلات للجلسات غير الرسمية بدون ترجمة شفوية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours, with services available for one meeting with interpretation from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities available for informal meetings without interpretation, should they be needed. | UN | ٧- سيستند الجدول الزمني لجلسات الدورة الى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية. على أن تتاح خدمات الترجمة الشفوية لجلسة واحدة من الساعة ٠٠/٠١ الى ٠٠/٣١ ومن الساعة ٠٠/٥١ الى الساعة ٠٠/٨١. كما ستتاح بعض التسهيلات للجلسات غير الرسمية، إذا احتاج اﻷمر، بدون ترجمة شفوية. |
46. The United Nations Security and Safety Service operates during normal working hours from room C-107 (ext. 3-7635), located on the main level of the Conference building; and thereafter from room C-113 (ext. 3-6666 and 3-6667). | UN | ٤٦ - تزاول دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة أعمالها خلال ساعات العمل العادية من الغرفة C-107 )الفرع الهاتفي (3-7635، التي تقع بالطابق الرئيسي لمبنى المؤتمرات؛ أما بعد ساعات العمل العادية فإن الدائرة تزاول أعمالها من الغرفة C-113 )الفرع الهاتفي (3-6666. |
As the opening plenary meeting of 8 June will begin at 9.00 a.m. instead of 10.00 a.m., additional costs of $10,800 would arise under section 2 (General Assembly and Economic and Social Council Affairs and Conference Management) for the provision of interpretation services in all six official languages for an additional hour beyond the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours. | UN | وحيث أن الجلسة العامة الافتتاحية في يوم 8 حزيران/يونيه ستبدأ في الساعة 00/9 بدلا من الساعة 00/10، ستنشأ تكاليف إضافية قدرها 800 10 دولار في إطار الباب الثاني، " شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات " ، لتوفير خدمات الترجمة الشفوية بكل اللغات الرسمية الست لمدة ساعة إضافية بخلاف الاعتمادات الحالية للميزانية لخدمة الجمعية العامة خلال ساعات العمل العادية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours, when services are available for one meeting with interpretation from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities for informal meetings without interpretation. | UN | ٩- سيستند تحديد المواعيد الزمنية لجلسات الدورة إلى مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية حيث تتوفر الخدمات لعقد جلسة واحدة توفر لها الترجمة الشفوية من الساعة العاشرة صباحا إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة إلى الساعة السادسة بعد الظهر. كما ستوفر بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية لا تتوفر لها الترجمة الشفوية. |
The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours, when services are available for one meeting with interpretation from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities for informal meetings without interpretation. | UN | ٧- سيتوقف تحديد المواعيد الزمنية لجلسات الدورة على مدى توافر التسهيلات خلال ساعات العمل العادية عندما تكون الخدمات متاحة لعقد جلسة واحدة توفر لها الترجمة الشفوية من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة بعد الظهر. كما ستوفر بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بغير ترجمة شفوية. |
79. All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham, Minister-Counsellor for Host Country Affairs at the United States Mission to the United Nations (regular business hours: tel: 212 415 4330; after hours: tel: 212 415 4444). | UN | غراهام، وزير مستشار لشؤون البلد المضيف في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (خلال ساعات العمل العادية على الرقم 212-415-4330؛ وبعد ساعات العمل على الرقم 212-415-4444). |
All e-mail messages are scanned for malicious software (viruses) and unsolicited mail. The support of the Service Desk is available during normal office hours. | UN | وتُجرى عملية المسح الضوئي لكل رسائل البريد الإلكتروني لكشف البرامجيات الضارة (الفيروسات) والبريد المتطفل, ويتوفر دعم مكتب الخدمات خلال ساعات العمل العادية. |