ويكيبيديا

    "خلال سير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the course of the
        
    • in the course of
        
    • during the conduct of
        
    • through the course
        
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and with the consent of the Conference declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، خلال سير المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the inter-ministerial delegation to provide additional information in the course of the dialogue. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار.
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the inter-ministerial delegation to provide additional information in the course of the dialogue. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار.
    The complainants retracted their allegations during the conduct of investigations. UN وقد سحب المشتكون ادعاءاتهم خلال سير التحقيقات.
    Each of the individuals was the subject of multiple allegations, including new allegations that arose during the course of the investigation, involving different contracts and missions. UN وكان كل شخص موضوع عدة ادعاءات، بما في ذلك ادعاءات جديدة ظهرت خلال سير التحقيق، تتعلق بعقود وبعثات مختلفة.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the project, the schedule changed to take into account unforeseen events and conditions. UN خلال سير المشروع، تغير الجدول الزمني لكي يأخذ في الحسبان الأحداث والظروف غير المتوقعة.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، خلال سير المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    during the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، خلال سير المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    An amount of $57,600 is provided for ground transport during the course of the equipment familiarization programme to be held in Slovakia. UN ويغطي مبلغ قدره ٦٠٠ ٧٥ دولار تكاليف النقل البري خلال سير برنامج التعريف بالمعدات المزمع اجراؤه في سلوفاكيا.
    " 1. Commends the parties for the flexibility and seriousness which they demonstrated during the course of the recent talks in New York; UN " ١ - يثني على الطرفين لما أبدياه من مرونة وجدية خلال سير المحادثات التي جرت مؤخرا في نيويورك؛
    240. A number of potential designees have been identified during the course of the Panel's investigations and are further discussed in the investigations section below. E. Investigations in progress Saadi Qadhafi UN 240 - وجرى خلال سير التحقيقات التي أجراها الفريق تحديد عدد من الكيانات أو الأفراد الذين يحتمل إدراجهم، وهو ما ترد مناقشته بمزيد من التفصيل في الفرع المتعلق بالتحقيقات أدناه.
    Therefore, we have to obtain their support for the early consideration of the cut-off issue and secure their constructive cooperation in the course of negotiations. UN ولذا علينا أن نحصل على تأييدها للنظر المبكر في موضوع وقف الانتاج وأن نؤمن تعاونها البناء خلال سير المفاوضات.
    In particular, in one State, the right of victims and witnesses to receive adequate protection in the course of criminal proceedings was recognized and broad protections were afforded at the constitutional level. UN ففي إحدى الدول على وجه الخصوص يقر الدستور حق الضحايا والشهود في الحصول على الحماية الكافية خلال سير الإجراءات الجنائية ويكفل لهم ضروبا واسعة من الحماية.
    In particular, in one State, the right of victims and witnesses to receive adequate protection in the course of criminal proceedings was recognized and broad protections were afforded at the constitutional level. UN ففي إحدى الدول على وجه الخصوص يقر الدستور حق الضحايا والشهود في الحصول على الحماية الكافية خلال سير الإجراءات الجنائية ويكفل لهم ضروبا واسعة من الحماية.
    The State party should also continue to provide adequate psychological support to victims of sexual violence, particularly during the conduct of trials. UN كما ينبغي لها أن تواصل تقديم الدعم النفسي الملائم لضحايا العنف الجنسي، ولا سيما خلال سير المحاكمات.
    The State party should also continue to provide adequate psychological support to victims of sexual violence, particularly during the conduct of trials. UN كما ينبغي لها أن تواصل تقديم الدعم النفسي الملائم لضحايا العنف الجنسي، ولا سيما خلال سير المحاكمات.
    We expect that the actual modalities, including the duration and the number of seats, will emerge through the course of the negotiations. UN ونتوقع أن تبرز الطرائق الفعلية، بما في ذلك المدة الزمنية وعدد المقاعد، خلال سير المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد