Monitoring and policy assessment was continued through networks of urban observatories. | UN | وتواصل تقييم الرصد والسياسة العامة من خلال شبكات المراصد الحضرية. |
The main areas of collaboration include the reciprocal exchange of information through networks of partners, and also active participation in global meetings. | UN | وتتضمن مجالات التعاون الرئيسية تبادل المعلومات من خلال شبكات الشركاء والمشاركة بنشاط أيضاً في الاجتماعات العالمية. |
(ii) Increased number of downloads and use of data sets and information materials available through networks supported by UNEP | UN | ' 2` ارتفاع عدد عمليات تحميل واستخدام مجموعات البيانات والمواد الإعلامية المتوافرة من خلال شبكات مدعومة من البرنامج |
Defenders should work together through networks and have a unitary strong voice. | UN | وينبغي للمدافعين أن يعملوا معاً من خلال شبكات وأن يكون لهم صوت قوي موحد. |
Encourage countries to work collaboratively to identify and take action against terrorist financiers by sharing information on key nodes and networks. | UN | - تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات. |
Cases in point are the obligations assumed within other international organizations, particularly at the regional level, or through networks that are established after bilateral friendship or cooperation treaties are concluded. | UN | وقد كان هذا شأن الالتزامات المتعَّهد بها في إطار منظمات دولية أخرى، خاصة على الصعيد الإقليمي، أو من خلال شبكات ناشئة عن معاهدات ثنائية للصداقة والتعاون. |
Cases in point are the obligations assumed within parts of other international organizations, particularly at the regional level, or through networks that are established after bilateral friendship or cooperation treaties are concluded. | UN | وقد كان هذا شأن التعهدات المضطلع بها في إطار منظمات دولية أخرى، خاصة على الصعيد الإقليمي، أو من خلال شبكات ناشئة عن معاهدات ثنائية للصداقة والتعاون. |
Cases in point are the obligations assumed within other international organizations, particularly at the regional level, or through networks that are established after bilateral friendship or cooperation treaties are concluded. | UN | وقد كان هذا شأن التعهدات المضطلع بها في إطار منظمات دولية أخرى، خاصة على الصعيد الإقليمي، أو من خلال شبكات ناشئة عن معاهدات ثنائية للصداقة والتعاون. |
Achieving this goal involves embracing strategies for green economic development at the level of the city and the larger city region, and through networks of cities operating on even larger scales. | UN | وينطوي بلوغ هذا الهدف على تبني استراتيجيات للتنمية الاقتصادية الخضراء على مستوى المدن ومستوى المناطق الأكبر المحيطة بها، ومن خلال شبكات المدن التي تعمل على نطاقات أكبر. |
These sites are linked with other existing and prospective coastal biosphere reserves through networks such as the Pacific Man and the Biosphere Network. | UN | وترتبط هذه المواقع بمحميات أخرى حالية ومتوقعة للمحيط الحيوي الساحلي من خلال شبكات مثل شبكة إنسان المحيط الهادئ والمحيط الحيوي. |
49. Women participate in these processes through networks of women's non-governmental organizations and women's associations, clubs, and centres. | UN | 49 - وتشارك المرأة في هذه العمليات من خلال شبكات المنظمات غير الحكومية النسائية والرابطات والنوادي والمراكز النسائية. |
In the latter, the 37 National Committees for UNICEF will take the lead in advocacy and alliance-building at the country level, while monitoring, research and policy analysis will be carried out through networks linking the UNICEF Innocenti Research Centre in Florence with universities and other research institutes. | UN | وستقوم اللجان الوطنية السبع وثلاثون العاملة مع اليونيسيف في البلدان الصناعية بدور رائد في أنشطة الدعوة وتكوين تحالفات على الصعيد القطري، فيما سيضطلع بأنشطة البحث وتحليل السياسات من خلال شبكات تصل مركز إنوشنتي للأبحاث التابع لليونيسيف في فلورنسا بجامعات وغيرها من معاهد البحث. |
Improve access and use of information on pesticides, particularly highly toxic pesticides, and promote alternative safer pest control measures through networks such as academia. | UN | تحسين الوصول إلى وإستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
114. Improve access to and use of information on pesticides, particularly highly toxic pesticides, and promote alternative safer pest control measures through networks such as academia. | UN | 114- تحسين الوصول إلى واستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
114. Improve access and use of information on pesticides, particularly highly toxic pesticides, and promote alternative safer pest control measures through networks such as academia. | UN | 114- تحسين الوصول إلى واستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
Recognizing the significant progress made in the implementation of the five-year revitalization programme, leading to the achievement of the targets established by the Council of the University for Peace, by building high-quality programmes on subjects related to peace and security and extending them to different regions of the world through networks of partner academic and research institutions, | UN | وإذ تعترف بالتقدم الملحوظ المحرز في مجال تنفيذ برنامج السنوات الخمس للتنشيط، الذي يؤدي إلى بلوغ الأهداف التي وضعها مجلس جامعة السلام عن طريق وضع برامج ذات جودة عالية تتناول موضوعات تتصل بالسلام والأمن وتعميم العمل بهذه البرامج في شتى أنحاء العالم من خلال شبكات تضم مؤسسات أكاديمية وبحثية شريكة، |
22. At the regional level, information will be gathered and disseminated through networks and the organization of a regional database on development cooperation related to democracy. | UN | ٢٢ - سيتم على الصعيد اﻹقليمي جمع معلومات ونشرها من خلال شبكات وتنظيم قاعدة بيانات إقليمية عن التعاون اﻹنمائي المتعلق بالديمقراطية. |
Because of the scale of the tasks, international cooperation is essential, involving all actors, including States, agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and the private sector, not least at the regional level and through networks of regional organizations. | UN | ومن جراء اتساع نطاق هذه المهام، يلزم توفير التعاون الدولي، مع إشراك كافـــة العناصر المؤثرة، بما فيه الدول ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما على الصعيد الإقليمي ومن خلال شبكات المنظمات الإقليمية. |
114. Improve access to and use of information on pesticides, particularly highly toxic pesticides, and promote alternative safer pest control measures through networks such as academia. | UN | 114- تحسين الوصول إلى واستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
Encourage countries to work collaboratively to identify and take action against terrorist financiers by sharing information on key nodes and networks. | UN | - تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات. |
Moreover, State provision of food aid through social safety nets rarely addresses discrimination stemming from inequalities within the households. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقديم الدولة للمعونة الغذائية من خلال شبكات الضمان الاجتماعي قليلاً ما يتناول مسألة التمييز النّابع من أوجه عدم المساواة داخل الأسَر. |