ويكيبيديا

    "خلال عملية التخطيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the planning process
        
    • through the planning process
        
    • during the process of planning
        
    However, the local population and the Government, both key stakeholders, were not consulted during the planning process. UN ولكن لم تتم خلال عملية التخطيط مشاورة السكان المحليين والحكومة، وكلاهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    However, the local population and the Government, both key stakeholders, were not consulted during the planning process. UN ولكن لم تتم خلال عملية التخطيط مشاورة السكان المحليين والحكومة، وكلاهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Initiatives to hold the working sessions in 2012 were stalled due to staff of the Legislature not meeting commitments during the planning process UN وتعثرت المبادرات الرامية إلى عقد دورات عمل في عام 2012 بسبب عدم وفاء موظفي السلطة التشريعية بالتزاماتهم خلال عملية التخطيط
    Community participation is facilitated through the planning process, which allows third parties and community groups to submit objections to development proposals and to be present at public meetings at which large developments are discussed. UN ويتاح للمجتمع المحلي أن يشارك في ذلك من خلال عملية التخطيط التي تسمح لأطراف ثالثة ولأفرقة من المجتمع المحلي بتقديم اعتراضاتهم على المقترحات الإنمائية، وحضور الاجتماعات العامة التي تناقش فيها التطورات الكبيرة.
    Consequently, during the process of planning any operation an annex is prepared on the legal implications of the courses of action adopted. UN ونتيجة لذلك، يجري خلال عملية التخطيط لأي عملية إعداد مرفق خاص بالعواقب القانونية الضمنية لخطوط العمل المعتمدة.
    All the activities and technical and legal measures that must be carried out during the planning process for socio-economic development with a view to avoiding the loss of human lives and damage done to the economy, as a consequence of natural disasters UN كل الأنشطة والتدابير التقنية والقانونية الواجب القيام بها خلال عملية التخطيط للتنمية الاجتماعية الاقتصادية بغية تفادي الخسائر في الأرواح البشرية والأضرار اللاحقة بالاقتصاد، نتيجة الكوارث الطبيعية
    A merger of the Examinations and Tests Section with the Staffing Service under one division will strengthen communication during the planning process and enhance the capacity of the Office of Human Resources Management to accurately address strategic labour-force planning for the Organization. UN ومن شأن دمج قسم الامتحانات والاختبارات مع دائرة التوظيف في إطار شعبة واحدة أن يعزز الاتصال خلال عملية التخطيط وأن يزيد قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على توخي الدقة في معالجة التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في المنظمة.
    65. A national forest programme will prove to be counter-productive if expectations raised during the planning process are not addressed. UN ٦٥ - يعتبر أي برنامج وطني للغابات فاشلا إن لم يحقق التوقعات التي تكون قد أثيرت خلال عملية التخطيط.
    Specifically, it has taken steps to improve coordination and oversight during the planning process such as establishment of the Requirement Review Panel referred to in paragraph 58, whose task it is to confirm, inter alia, the validity of key planning factors and assumptions in the early stage of mission planning. UN وعلى وجه التحديد، اتِخذت تدابير لتحسين التنسيق والإشراف خلال عملية التخطيط منها مثلا إنشاء فريق استعراض الاحتياجات المشار إليه في الفقرة 57، الذي كلف، في جملة أمور، بمهمة تأكيد صحة عوامل وافتراضات التخطيط الرئيسية في المرحلة المبكرة من تخطيط البعثات.
    The tool is based on the UNSF, as agreed during the planning process, and it accounts for outputs, such as number of workshops, number of participants, number of publications, but it does not have a function enabling qualitative assessment of the activities' impacts in the context of the policy mandates. UN وتستند هذه الأداة إلى إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي حسبما اتفق عليه خلال عملية التخطيط وتبين النواتج كعدد حلقات العمل وعدد المشاركين وعدد المنشورات لكنها لا تتيح التقييم النوعي لأثر الأنشطة في سياق الولايات السياساتية.
    The tool is based on the UNSF, as agreed during the planning process, and it accounts for outputs, such as number of workshops, number of participants, number of publications, but it does not have a function enabling qualitative assessment of the activities' impacts in the context of the policy mandates. UN وتستند هذه الأداة إلى إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي حسبما اتفق عليه خلال عملية التخطيط وتبين النواتج كعدد حلقات العمل وعدد المشاركين وعدد المنشورات لكنها لا تتيح التقييم النوعي لأثر الأنشطة في سياق الولايات السياساتية.
    At the same time, the opposition UBP criticized the Government for starting the project by ministerial decree rather than through the planning process.18 UN وفي نفس الوقت، انتقد حزب برمودا المتحد المعارض الحكومة على إطلاق المشروع بموجب مرسوم وزاري عوضا عن تنظيمه من خلال عملية التخطيط(18).
    Members of United Nations country teams were of the view that they had not been adequately consulted during the process of planning for integrated missions. UN إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Members of the United Nations country teams were of the view that they had not been adequately consulted during the process of planning for integrated missions. UN ويرى أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن التشاور معهم لم يكن كافيا خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد