ويكيبيديا

    "خلال فترة خمس سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over a five-year period
        
    • within five years
        
    • over five years
        
    • in five years' time
        
    • within a five-year period
        
    • over a period of five years
        
    • during a five-year period
        
    • the course of five years
        
    For example, the strategy may define a benchmark of the reduction of maternal mortality by 10 per cent over a five-year period. UN فمثـلا، ربما تحدد الاستراتيجية معيارا لخفض الوفيات بين الأمهات بنسبة 10 في المائة خلال فترة خمس سنوات.
    There were at present 31 partnership action programmes, on which £37.5 million would be spent over a five-year period. UN وأشار الى وجود ٣١ برنامجا للعمل المشترك سينفق عليها مبلغ ٣٧,٥ مليون جنيه استرليني خلال فترة خمس سنوات.
    A 15 per cent increase in efficiency is anticipated within five years and 25 per cent within 10 years. UN ومن المتوقع تحقيق زيادة في كفاية الطاقة بنسبة ١٥ في المائة خلال فترة خمس سنوات وبنسبة ٢٥ في المائة خلال فترة ١٠ سنوات.
    over five years, 1,115 individuals will be trained. UN وسيتم تدريب 115 1 فرداً خلال فترة خمس سنوات.
    42. Consistent with the progressive realization of the right to health, the State may decide to aim for a uniform national coverage of 70 per cent, in both the urban and rural areas and for all ethnic groups, in five years' time. UN 42- وانسجاماً مع الإعمال التدريجي للحق في الصحة، ربما تقرر الدولة تحقيق تغطية وطنية موحدة تبلغ نسبتها 70 في المائة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لجميع المجموعات الإثنية خلال فترة خمس سنوات.
    A special extra fund of Can$ 100 million, to be spent within a five-year period, had been established to address climate change issues. UN وقد أضيف مبلغ خاص قدره 100 مليون دولار كندي، سينفق خلال فترة خمس سنوات لمعالجة مسائل تغيّر المناخ.
    Furthermore, UNFIP partnership with European foundations had yielded a firm commitment to adopt the Millennium Development Goals as a basis for steadily increasing European contributions to other regions over a period of five years. UN وأثمرت شراكة الصندوق مع المؤسسات الأوروبية عن التزام راسخ باعتماد الأهداف الإنمائية للألفية كأساس لزيادة المساهمات الأوروبية المقدمة على نحو مطرد إلى مناطق أخرى خلال فترة خمس سنوات.
    There are also courses geared for women, in which a total of 6,262 women participated across the country during a five-year period from FY2001 to FY2005. Preferential Treatment System for Financing UN وهناك كذلك دورات موجهة نحو المرأة يشارك فيها 262 6 امرأة في البلد بأكمله خلال فترة خمس سنوات ابتداءً من السنة المالية 2001 وحتى السنة المالية 2005.
    Provision is made for the start-up costs in the amount $9,483,000 for the plan, which is to be implemented over a five-year period. UN وقـــد خصص لتكاليف البدء مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٨٤ ٩ دولار للخطة التي ستنفذ خلال فترة خمس سنوات.
    39. The overall resource requirements for the implementation of the ERP system over a five-year period had been estimated at more than $280 million. UN 39 - وتقّدر الاحتياجات الإجمالية من الموارد لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد خلال فترة خمس سنوات بأكثر من 280 مليون دولار.
    In other words, the question of whether a benchmark of the reduction of maternal mortality by 10 per cent over a five-year period is both a sufficiently ambitious and realistic objective. UN وبمعنى آخر، السؤال عما إذا كان مقياس خفض الوفيات بين الأمهات بنسبة 10 في المائة خلال فترة خمس سنوات هو هدف طموح وواقعي بدرجة كافية.
    The Norwegian pledge to allocate $120 million over a five-year period stands, but beyond that period, we will also continue to be engaged in this issue, politically and financially. UN والتعهد النرويجي بتخصيص 120 مليون دولار خلال فترة خمس سنوات لا يزال قائما، وحتى بعد تلك الفترة سنواصل المشاركة في هذا الموضوع، سياسيا وماليا.
    Last year at this time, the Assembly considered and endorsed a strategy that provided a comprehensive, detailed road map for setting directions and gauging progress in mine-action activities of the United Nations system over a five-year period. UN ففي مثل هذا الوقت من السنة الماضية، نظرت الجمعية العامة واعتمدت استراتيجية وفرت خارطة طريق مفصلة وشاملة لتحديد الاتجاهات وقياس التقدم المحرز في أنشطة منظومة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام خلال فترة خمس سنوات.
    Overall, there are estimates indicating that, over a five-year period, more than 600 million computers will be discarded by companies worldwide. UN وعلى وجه العموم، تشير التقديرات إلى أن الشركات في مختلف أرجاء العالم ستتخلص خلال فترة خمس سنوات من أكثر من 600 مليون حاسوب.
    In the case of a child born abroad, of a Belgian mother who was also born abroad, the mother must make a declaration within five years after the child's birth, claiming Belgian nationality for the child. UN وبالنسبة للطفل المولود في الخارج، من أم بلجيكية مولودة في الخارج أيضا، فعلى اﻷم أن تقدم خلال فترة خمس سنوات بعد الميلاد تصريحا تطلب فيه منح الجنسية البلجيكية للطفل.
    His delegation called on the United Nations to act within five years to elaborate a convention banning all forms of human cloning. UN وقال المتحدث إن وفد بلده يدعو الأمم المتحدة إلى العمل على صياغة اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ البشر، خلال فترة خمس سنوات.
    This has allowed the provision of the higher bandwidth necessary for the MSRP roll-out at a lower cost than the expansion of the in-house operation, providing an estimated saving of $7 million over five years. UN وأدى ذلك إلى تقديم موجة ذات نطاق ترددي أعلى اللازمة لبدء استعمال نظام تجديد نظم الإدارة بتكلفة أقل بدلاً من التوسع في التشغيل داخل المكاتب، وسوف يحقق وفورات قُدرت ب7 مليون دولار خلال فترة خمس سنوات.
    This figure rose to 400,000 in 1947, representing an annual growth of 3.2 per cent, and reached 586,000 in 1952, representing an annual growth of 7.9 per cent over five years. UN وارتفع هذا العدد إلى ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة عام ١٩٤٧، بمعدل سنوي قدره ٣,٢ في المائة. وبلغ ٠٠٠ ٥٨٦ نسمة في عام ١٩٥٢، أي بمعدل نمو سنوي قدره ٧,٩ في المائة خلال فترة خمس سنوات.
    The Government planned to reach annual GDP growth of 7.7 per cent and to triple per capita income within a five-year period. UN وتعتزم الحكومة الوصول بمعدل النمو السنوي للناتج المحلى الإجمالي إلى 7.7 في المائة، ورفع متوسط دخل الفرد بمقدار ثلاث مرات خلال فترة خمس سنوات.
    A new law on cartels was introduced in 2004 in one of the countries represented at the meeting; it includes a provision requiring the competition authority to provide the Parliament with an assessment of the law during a five-year period. UN 54- وقد طبق قانون جديد للكارتيلات في عام 2004 في أحد البلدان الممثلة في الاجتماع؛ وهو يشمل حكماً يشترط على سلطة المنافسة أن تزود البرلمان بتقييم للقانون خلال فترة خمس سنوات.
    Through the utilization of faster, state-of-the-art scanning equipment and outsourcing to alleviate the shortage of staffing, it is anticipated that the digitization of all remaining important documents issued prior to the creation of ODS could be completed in the course of five years. UN ويُتوقع أن يتسنى، خلال فترة خمس سنوات وعن طريق استخدام أحدث أجهزة المسح الضوئي التي توصلت إليها التكنولوجيا والاستعانة بمصادر خارجية للتخفيف من نقص الموظفين، إنجاز رقمنة جميع الوثائق المهمة المتبقية الصادرة قبل بدء العمل بنظام الوثائق الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد