ويكيبيديا

    "خلال فترة ولايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during his tenure
        
    • during the course of its mandate
        
    • during his term of office
        
    • during his mandate
        
    • during its mandate
        
    • over the course of its mandate
        
    • during the period of its mandate
        
    • during the period of his mandate
        
    • during his term in office
        
    • during the mandate
        
    • throughout his tenure
        
    • throughout his mandate
        
    • over the course of his mandate
        
    • during the period of his tenure
        
    • over the course of the mandate
        
    We hope that Somalia will become peaceful and stable during his tenure. UN نأمل أن يصبح الصومال خلال فترة ولايته بلدا مستقرا ينعم بالسلم.
    The late Dag Hammarskjöld has gone down in history as the most influential force for peace during his tenure at the helm of the United Nations. UN وسيذكر التاريخُ الراحلَ داغ همرشولد باعتباره القوة الأكثر تأثيرا لتحقيق السلام خلال فترة ولايته على رأس الأمم المتحدة.
    The Group intends to confirm the identities of key leaders during the course of its mandate. UN ويعتزم الفريق التثبت من هوية القادة الرئيسيين خلال فترة ولايته.
    I commend the role played by the outgoing Secretary-General, Mr. Kofi Annan, during his term of office. UN وأشيد بالدور الذي اضطلع به الأمين العام المنتهية ولايته، السيد كوفي عنان، خلال فترة ولايته.
    The Representative, during his mandate period, has centred his activities around these four elements. UN وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة.
    14. during its mandate, the Group addressed 151 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. UN 14 - وجّه الفريق خلال فترة ولايته 151 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد.
    I assure him of my delegation's full support during his tenure. UN وأؤكد له كامل دعم وفد بلدي خلال فترة ولايته.
    Let me thank Mr. Ali Abdussalam Treki, who presided over the General Assembly at its sixty-fourth session, for all his efforts during his tenure. UN وأود أن أشكر السيد علي عبد السلام التريكي، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على كل جهوده خلال فترة ولايته.
    He can be assured of the support and cooperation of Jamaica during his tenure. UN ونؤكد له على دعم جامايكا وتعاونها خلال فترة ولايته.
    That background shows the wealth of experience he brings with him to the General Assembly, which will be extremely useful during his tenure. UN وتدل تلك الخلفية على ثراء التجربة التي يحملها معه إلى الجمعية العامة، وهي ستكون بالغة الفائدة خلال فترة ولايته.
    The Group has initiated discussions with these institutions, and will continue to do so during the course of its mandate. UN وأطلق الفريق مناقشات مع هذه المؤسسات، وسيواصل هذه المناقشات خلال فترة ولايته.
    during the course of its mandate, the Group met one Ivorian officer who was returning from a training course in Morocco. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    We will be sincere partners in efforts to overcome the difficulties and challenges facing the world. We wish him every success during his term of office. UN كما سنكون شركاء مخلصين في السعي إلى التغلب على ما يواجهه العالم من تحديات ومصاعب، ممتنين له كل النجاح والتوفيق خلال فترة ولايته.
    Inspector István Posta was the coordinator or co-author of the following reports and notes during his term of office: UN نسق المفتش استيفان بوستا خلال فترة ولايته التقارير والمذكرات التالية وشارك في إعدادها:
    We wish him all success during his mandate and assure him of the support of my country. UN ونتمنى له كل التوفيق خلال فترة ولايته ونؤكد له دعم بلدي.
    His predecessor strove to find ideal solutions to the great challenges facing humankind during his mandate. UN وقد سعى سلفه خلال فترة ولايته من أجل إيجاد حلول مثالية للتحديات الكبرى التي تواجه البشرية.
    224. In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection. UN 224 - ولم تخضع محتويات المركبات للتفتيش في أي من نقاط المراقبة الدولية والداخلية التي راقبها الفريق خلال فترة ولايته.
    176. The Group maintained a constant presence in the diamond-mining areas of Tortiya and Séguéla over the course of its mandate. UN 176 - ظل الفريق موجودا باستمرار في مناطق تعدين الماس في تورتيا وسيغيلا خلال فترة ولايته.
    172. during the period of its mandate, the Monitoring Group has observed increasing militarization of the Somali Police Force. UN 172 - لاحظ فريق الرصد خلال فترة ولايته تزايد عسكرة قوات الشرطة الصومالية.
    He wished, therefore, to draw attention to the positive developments that had taken place in Cambodia during the period of his mandate. UN ٢ - لذلك أعرب عن رغبته في توجيه الانتباه إلى ما طرأ من تطورات إيجابية في كمبوديا خلال فترة ولايته.
    In conclusion, I would like to assure the President of the support and cooperation of the Solomon Islands during his term in office. UN وفي الختام، أود أن أؤكد للرئيس على دعم وتعاون جزر سليمان خلال فترة ولايته في منصبه.
    The Monitoring Group investigated some of these cases during the mandate period. UN وقد حقق فريق الرصد في البعض من هذه الحالات خلال فترة ولايته هذه.
    I would like to assure him of our full support and cooperation throughout his tenure. UN وأود أن أؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا خلال فترة ولايته.
    throughout his mandate, the Special Rapporteur has seen an unprecedented expansion of communication and information technologies around the world. UN 61- شهد المقرر الخاص خلال فترة ولايته توسعاً لا سابق له في تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات حول العالم.
    Section II briefly outlines the main activities undertaken by the independent expert over the course of his mandate. UN فالفرع الثاني يجمِل الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الخبير المستقل خلال فترة ولايته.
    29. Another substantive issue falling within his mandate on which the Special Rapporteur would like to focus during the period of his tenure is that of the prevention of terrorism. UN 29 - هناك مسألة جوهرية أخرى تندرج ضمن ولاية المقرر الخاص ويود أن يركز عليها خلال فترة ولايته وهي مسألة منع الإرهاب.
    The Group has also held useful discussions with the European Union Task Force on the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo, and looks forward to further cooperation with the Task Force over the course of the mandate. UN وأجرى الفريق أيضا مناقشات مفيدة مع فرقة عمل الاتحاد الأوروبي المعنية بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو يتطلع إلى مزيد من التعاون مع فرقة العمل خلال فترة ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد