ويكيبيديا

    "خلال فريقها العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through its Working Group on
        
    It also had national focal points on ageing, and monitored progress through its Working Group on Ageing, including tools such as the Active Ageing Index and longitudinal data of the Generations and Gender Programme. UN كما أن لديها مراكز تنسيق وطنية معنية بالشيخوخة، وترصد التقدم المحرز من خلال فريقها العامل المعني بالشيخوخة بأدوات منها مؤشر الشيخوخة النشطة، والبيانات الطولية المستمدة من برنامج الأجيال ونوع الجنس.
    through its Working Group on Nutrition, Ethics and Human Rights the ACC/SCN has gradually opened up for considering human rights dimensions. UN ومن خلال فريقها العامل المعني بالتغذية واﻷخلاقيات وحقوق اﻹنسان، تستعد هذه اللجنة الفرعية بالتدريج للنظر في اﻷبعاد المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    through its Working Group on Communications under the Optional Protocol to the Convention, the Committee had taken action on its first communication. UN واتخذت اللجنة إجراء بشأن أول اتصالاتها من خلال فريقها العامل المعني بالاتصالات، وذلك في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    through its Working Group on Low Cost Connectivity and Access, the Task Force seeks to promote innovative solutions for affordable connectivity, including for the poor and in rural and remote areas. UN وتسعى فرقة العمل من خلال فريقها العامل المعني بالربط بتكلفة منخفضة إلى تعزيز الحلول المبتكرة لتحقيق الربط بشكل يكون في متناول يد الفقراء في المناطق الريفية والنائية.
    The International Astronomical Union (IAU) and CEOS, through its Working Group on Education and Training, has assisted the Action Team on Capacity-building in formulating its recommendations. UN وقدّم الاتحاد الفلكي الدولي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من خلال فريقها العامل المعني بالتعليم والتدريب، المساعدة إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات في صوغ توصياته.
    through its Working Group on road traffic safety, the Economic Commission for Europe recently published an updated version of the consolidated resolutions on road traffic, signs and signals. UN نشرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤخرا، من خلال فريقها العامل المعني بالسلامة على الطرق، النسخ المنقحة من قراراتها الموحدة والمعنية بحركة المرور ولافتات الطرق وإشاراتها.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its Working Group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وقد أعدت لجنة الممثلين الدائمين مشاريع هذه القرارات، من خلال فريقها العامل المعني بالتحضيرات للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، بهدف مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء الدورة.
    77. The SubCommission's continuing work, in plenary and through its Working Group on Minorities, on the protection of minority rights has sought to buttress international and regional norms on this topic. UN 77- وقد سعى العمل الحثيث للجنة الفرعية، في الجلسات العامة ومن خلال فريقها العامل المعني بحماية حقوق الأقليات، إلى دعم الامتثال للمعايير الدولية والإقليمية المتعلقة بهذا الموضوع.
    25. The Sixth Committee, working primarily through its Working Group on the United Nations Decade of International Law and with the assistance of the Secretariat, will be the coordinating body of the programme for the Decade. UN ٢٥ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي الهيئة المنسقة لبرنامج العقد.
    The CCPOQ, through its Working Group on the Resident Coordinator System, has ensured that the resident coordinator system is a mechanism that is owned by the broader United Nations system. UN ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع.
    Accordingly, the Committee on Anti-Dumping Practices is instructed, through its Working Group on implementation, to examine this issue and to draw up appropriate recommendations within twelve months on how to operationalize this provision. UN ومن ثم، فإن على اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق القيام، من خلال فريقها العامل المعني بالتطبيق، بالنظر في هذه القضية وإعداد توصيات ملائمة في غضون اثني عشر شهراً بشأن كيفية وضع هذا الحكم موضع التطبيق.
    The Committee on Anti-Dumping Practices is instructed, through its Working Group on implementation, to study this issue and draw up recommendations within 12 months, with a view to ensuring the maximum possible predictability and objectivity in the application of time frames. UN وعلى اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق القيام، من خلال فريقها العامل المعني بالتطبيق، بدراسة هذه القضية وإعداد توصيات في غضون 12 شهراً، لتأمين القدر الأقصى من القابلية للتنبؤ ومن الموضوعية الممكنة في تطبيق الأطر الزمنية.
    25. The Sixth Committee, working primarily through its Working Group on the United Nations Decade of International Law and with the assistance of the Secretariat, will be the coordinating body of the programme for the Decade. UN ٢٥ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي الهيئة المنسقة لبرنامج العقد.
    1. The Sixth Committee, working primarily through its Working Group on the United Nations Decade of International Law and with the assistance of the Secretariat, will be the coordinating body of the programme for the Decade. UN ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل أساسا من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وبمساعدة اﻷمانة العامة، بمثابة هيئة التنسيق لبرنامج العقد.
    1. The Sixth Committee, working primarily through its Working Group on the United Nations Decade of International Law and with the assistance of the Secretariat, will be the coordinating body of the programme for the Decade. UN ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي هيئة التنسيق لبرنامج العقد.
    1. The Sixth Committee, working primarily through its Working Group on the United Nations Decade of International Law and with the assistance of the Secretariat, will be the coordinating body of the programme for the Decade. UN ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبمساعدة اﻷمانة العامة، هيئة التنسيق لبرنامج العقد.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its Working Group on preparations for the twenty-second session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وهذه المشاريع أعدتها لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريقها العامل المعني بالأعمال التحضيرية للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، بغرض مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء تلك الدورة.
    The Workshop therefore welcomed the work being undertaken by the Legal Subcommittee, through its Working Group on National Legislation Relevant to the Peaceful Exploration and Use of Outer Space, to finalize its report, building on findings from its work over the past several years. UN ولهذا، رحب المشاركون بالعمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية القانونية، من خلال فريقها العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، من أجل وضع تقريرها في صيغته النهائية استنادا إلى نتائج أعمالها على مدى عدة سنوات مضت.
    29. Encourages the Kimberley Process, through its Working Group on Artisanal Alluvial Production and with the assistance of the Diamond Development Initiative, to ensure implementation of the recommendations set forth in the Moscow declaration of 2005; UN 29 - تشجع عملية كيمبرلي على أن تكفل، من خلال فريقها العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني وبمساعدة مبادرة تطوير قطاع الماس، تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو لعام 2005؛
    29. Encourages the Kimberley Process, through its Working Group on Artisanal Alluvial Production and with the assistance of the Diamond Development Initiative, to ensure implementation of the recommendations set forth in the Moscow declaration of 2005; UN 29 - تشجع عملية كيمبرلي على أن تكفل، من خلال فريقها العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني وبمساعدة مبادرة تطوير قطاع الماس، تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو لعام 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد