We have to let him face things alone through all hardships. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَه يُواجهُ الأشياءَ لوحده خلال كُلّ المشقات |
You mean you were wearing glasses through all that? | Open Subtitles | تَعْنين بأنّك كُنْتَ تَلْبسُين نظارات خلال كُلّ ذلك؟ |
If there were a medical solution, do you really think I'd be going through all this? | Open Subtitles | إذا كان هُنالك حلٌّ طبيّ، هل تظُنّين حقًّا، أنّ الأمر سينجح خلال كُلّ هذا. |
The amount of time it takes for the precession to go through all 12 signs is roughly 25.765 years. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ خلال الوضع الطبيعي سَنوياً دورةِ. كمية وقتِ تَأْخذُ السبقَ للذِهاب خلال كُلّ 12 إشارة تقريباً 25.765 سنةُ. |
Beav, I've been through every channel four times already. It's not on. | Open Subtitles | بيف، لقد مررت خلال كُلّ قناة أربع مراتِ.لا يوجد بهـا تلك الرياضة. |
And as your coach, I will be guiding you through each event, | Open Subtitles | وكـ مدربتكم، سَـأوجهكم خلال كُلّ حدث، |
Look through all the papers in here and put them over there. | Open Subtitles | إنظرْ خلال كُلّ الصُحُف هنا ووَضعَهم هناك. |
Hard to imagine anything could live through all that. | Open Subtitles | من الصعب تخيل أن أي شيء يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ خلال كُلّ هذا |
You could have been a little bit more helpful through all of this. | Open Subtitles | أنت كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ المساعد أكثر قليلاً خلال كُلّ هذا. |
It's hard to hear through all those violins. | Open Subtitles | من الصعب السَمْع خلال كُلّ تلك الكماناتِ. |
So you're admitting that you irresponsibly blew through all of the money that I've been giving you. | Open Subtitles | لذا أنت تَعترفُ بأنّك نَفختَ بدون مسؤولية خلال كُلّ المالِ بإِنَّني أَعطيك. |
It's been through all the usual trials. | Open Subtitles | هي كَانتْ خلال كُلّ المحاكمات العادية. |
People like you and me, it's like... it's like we're wearing these glasses, and we see through all of that crap that just, like, sits there like a layer of fog or mud that... of mud that's, like, rolled down from the mountain, over the town... slid down and sits over the town. | Open Subtitles | الناس أمثالكِ وأمثالي، الأمر.. الأمر وكأنّه بأنّنا مُرتدين تلك النظّارات، ونرى من خلال كُلّ هذا الهُراء الذّي هو قابعٌ في مكانه فحسب. |
His dad blew through all their money and took off to Argentina with a younger woman. | Open Subtitles | أَبّه نَفخَ خلال كُلّ مالهم وأقلعَ إلى الأرجنتين مَع a إمرأة أصغر. |
It would seem there is another player in this game, someone who's hippity-hopped his way through all of your stories. | Open Subtitles | هو يَبْدو هناك اللاعب الآخر في هذه اللعبةِ، شخص ما قَافِز الذي hippity طريقه خلال كُلّ قصصِكَ. |
I've been through all the bedrooms. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خلال كُلّ غرف النوم. |
Then go flying through all the windows you like. | Open Subtitles | ثمّ يَطِيرُ خلال كُلّ النوافذ تَحْبُّ. |
We have been through all that. | Open Subtitles | نحن كُنّا خلال كُلّ ذلك. |
¶ through all my sorrows ¶ | Open Subtitles | تعال، فُواق! ¶ خلال كُلّ حُزني ¶ |
I spent all day... poring through every book in the library... and finally I found this. | Open Subtitles | في الإمْعان خلال كُلّ كتاب في المكتبةِ إلى أن عثرت أخيراً على هذا |
I've been through every Dumpster on the premises. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خلال كُلّ Dumpster في المبنى. |