ويكيبيديا

    "خلال لجنة التنسيق اﻹدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Administrative Committee on Coordination
        
    • through ACC
        
    In all instances this occurs through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its existing subsidiary machinery. UN وفي جميع الحالات يجري ذلك من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية القائمة.
    To translate intergovernmental policies into operational guidance for country- and regional-level action, the Division works through the Administrative Committee on Coordination and the United Nations Development Group. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيهات تنفيذية للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    8. Productive working relations within the United Nations system as a whole, including the Bretton Woods institutions, have been expanded and deepened through the Administrative Committee on Coordination. UN ٨ - وقد تم توسيع وتعميق علاقات العمل المثمرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    At the same time, through ACC an effort has been made to coordinate the cooperation of the international organizations. UN وفي الوقت ذاته، بذلت جهود من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية بهدف تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية.
    It could invite United Nations system organizations to continue to concert their efforts, through ACC, to reach out to the private sector and civil society. UN ويمكنه أن يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تنسيق جهودها من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية لربط الصلة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    To translate intergovernmental policies into operational guidance for country- and regional-level action, the Division works through the Administrative Committee on Coordination and the United Nations Development Group. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيه تنفيذي للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The European Union also noted the Secretary-General's initiatives to allow for the University's more systematic participation in the work of the Organization, where appropriate, through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary machinery. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا مبادرات اﻷمين العام ليتيح للجامعة مشاركة منتظمة بدرجة أكبر في أعمال المنظمة، حيث يكون ذلك ملائما، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وآلياتها الفرعية.
    His delegation supported the Programme's efforts to base its activities on a programme approach, improve the coordination of multilateral assistance with national development programmes, promote national execution and synchronize its activities with those of the World Bank and other partners through the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وقال إن وفده يؤيد جهود البرنامج ﻹرساء أنشطته على أساس النهج البرنامجي، وتحسين تنسيق المساعدة المتعددة اﻷطراف مع البرامج اﻹنمائية الوطنية، وتعزيز التنفيذ الوطني ومزامنة أنشطتها مع أنشطة البنك الدولي والشركاء اﻵخرين من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    1. In 1997, UNDP contributed to the production of six reports of the Joint Inspection Unit (JIU). Final reports were submitted for comments from UNDP for onward transmission through the Administrative Committee on Coordination. UN ١ - أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ١٩٩٧، في إصدار ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة وقدمت التقارير النهائية ﻹبداء رأي البرنامج ﻹحالتها من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    39. The members of the Administrative Committee on Coordination remain of the view that the building of local development non-governmental organization capacities, in general, is more appropriately carried out at the national level, than through the Administrative Committee on Coordination. UN ٣٩ - مازال أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية، بصفة عامة، يضطلع به بقدر أنسب على المستوى الوطني عنه من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Similarly, the Secretary-General's special initiative on Africa through the Administrative Committee on Coordination, whose steering committee is to focus on food security, strengthening of institutions, desertification, social development and private sector development, is evidence of the United Nations system doing the same. UN وبالمثل فإن مبادرة اﻷمين العام الخاصة ﻷفريقيا من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية التي تَقَرر أن تُعنى لجنتها التوجيهية عناية مركزة بموضوعات اﻷمن الغذائي، ودعم المؤسسات، والتصحر، والتنمية الاجتماعية، وتنمية القطاع الخاص، إنما هي دليل على أن منظومة اﻷمم المتحدة تنحو نفس المنحى.
    Similarly, the Secretary-General's special initiative on Africa through the Administrative Committee on Coordination, whose steering committee is to focus on food security, strengthening of institutions, desertification, social development and private sector development, is evidence of the United Nations system doing the same. UN وبالمثل فإن مبادرة اﻷمين العام الخاصة ﻷفريقيا من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية التي تَقَرر أن تُعنى لجنتها التوجيهية عناية مركزة بموضوعات اﻷمن الغذائي، ودعم المؤسسات، والتصحر، والتنمية الاجتماعية، وتنمية القطاع الخاص، إنما هي دليل على أن منظومة اﻷمم المتحدة تنحو نفس المنحى.
    In this context, he also acknowledged that he had been personally pursuing with the heads of these institutions the participation and close cooperation of the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization, and that he intended to keep under close review the progress being made through the Administrative Committee on Coordination. UN وفي هذا السياق، ذكر أيضا أنه ما فتئ يتابع شخصيا مع رؤساء هذه المؤسسات أمر مشاركة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والتعاون الوثيق معه، وأنه يعتزم أن يتابع عن كثب التقدم المحرز من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    She informed the Board that the Panel of High-Level Personalities on African Development offered advice on the implementation of UN-NADAF, and would also provide inputs to various initiatives, such as that of the Secretary-General through the Administrative Committee on Coordination. UN وأبلغت المجلس أن فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا قدم توصيات بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وسيقدم كذلك مدخلات تتعلق بالمبادرات المختلفة، مثل مبادرة اﻷمين العام، وذلك من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Similarly, the Secretary-General's special initiative on Africa through the Administrative Committee on Coordination, whose steering committee is to focus on food security, strengthening of institutions, desertification, social development and private sector development, is evidence of the United Nations system doing the same. UN وبالمثل فإن مبادرة اﻷمين العام الخاصة ﻷفريقيا من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية التي تَقَرر أن تُعنى لجنتها التوجيهية عناية مركزة بموضوعات اﻷمن الغذائي، ودعم المؤسسات، والتصحر، والتنمية الاجتماعية، وتنمية القطاع الخاص، إنما هي دليل على أن منظومة اﻷمم المتحدة تنحو نفس المنحى.
    through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the ACC Subcommittee on Drug Control, UNDCP continued to secure the commitment of United Nations entities to include, whenever appropriate, a drug control dimension in their programmes of work. UN ومن خلال لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الفرعية التابعة لها المعنية بمكافحة المخدرات ، واصل اليوندسيب تأمين التزام الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة بأن تدخل بُعدا خاصا بمكافحة المخدرات في برامج عملها ، حيثما كان ذلك مناسبا .
    46. The report of the Secretary-General referred to contained a great deal of information on the interaction between the University and the United Nations, and he therefore supported Japan's suggestion that such cooperation should take place on a system-wide basis through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary bodies. UN ٤٦ - ويشتمل تقرير اﻷمين العام المشار إليه على قدر كبير من المعلومات عن التفاعل بين الجامعة واﻷمم المتحدة، ولذلك فقد أعرب عن تأييده لاقتراح اليابان الداعي الى إجراء ذلك التعاون على أساس شامل للمنظومة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    Further efforts will be made through ACC and its subsidiary machinery, as well as through the meetings of senior officials in the economic and social fields, to strengthen the structures and modalities for communication, interaction and integration that already exist. UN وستبذل جهود أخرى من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وكذلك من خلال اجتماعات كبار المسؤولين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز الهياكل والطرائق القائمة بالفعل في مجالات الاتصال والتفاعل والتكامل.
    (a) Indicate on their Web sites, under pertinent thematic activities, their contribution to the improvement of system-wide coordination either through ACC or other cooperative arrangements. Similarly, Web sites on ACC and its subsidiary bodies, to be monitored under the aegis of OC, should focus on major activities being carried out and the results achieved; UN )أ( تبين من خلال مواقعها على الشبكة، في إطار أنشطة ذات مواضيع مناسبة، اسهاماتها في تحسين التنسيق على صعيد المنظومة سواء من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية أو الترتيبات التعاونية اﻷخرى؛ وبالمثل ينبغي للمواقع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية، التي سيجري رصدها تحت رعاية اللجنة التنظيمية، أن تركز على اﻷنشطة الرئيسية التي يجري الاضطلاع بها وما تحققه من نتائج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد