ويكيبيديا

    "خلال مختلف أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through various forms
        
    • through different forms
        
    Participants reaffirmed their shared view that Africa's peacekeeping capacity should and could be enhanced through various forms of bilateral and multilateral cooperation. UN وأعاد المشاركون تأكيد رأيهم المشترك بأنه ينبغي، ويمكن، تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام من خلال مختلف أشكال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    The panel discussed new ideas and recognized the multifaceted approach to empowerment of persons with disabilities through various forms of community-based rehabilitation and habilitation. UN وناقشوا أفكارا جديدة وسلّموا بالنهج المتعدد الجوانب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال مختلف أشكال إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي.
    China has, through various forms of bilateral contacts with the parties concerned, made substantial efforts to help the parties concerned resolve the Middle East problem peacefully. UN دأبت الصين، من خلال مختلف أشكال الاتصالات الثنائية مع الأطراف المعنية، على بذل جهود هامة من أجل مساعدة هذه الأطراف المعنية تسوية مشكلة الشرق الأوسط بصورة سلمية.
    At the same time, however, the economics of the music business have become more global as conglomerates have increased in size through various forms of mergers. UN إلا أن اقتصاديات صناعة الموسيقى قد أصبحت في الوقت نفسه أكثر عالمية حيث إن حجم التكتلات قد تعاظم من خلال مختلف أشكال عمليات الاندماج.
    A great number of non-governmental organizations give significant legal aid to women through different forms of education via workshops, as well as by working with women within the framework of centers formed for the providing of legal assistance. UN ويقدم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية معونة قانونية كبيرة إلى المرأة من خلال مختلف أشكال التعليم عن طريق حلقات العمل، فضلا عن العمل مع المرأة في إطار المراكز المشكلة لتقديم المساعدة القانونية.
    We remain committed to further expand our cooperative partnership with Africa through various forms of cooperation, including the annual international training courses offered by the Thailand International Development Cooperation Agency. UN ونظل ملتزمين بمواصلة توسيع نطاق شراكتنا التعاونية مع أفريقيا من خلال مختلف أشكال التعاون بما فيها الدورات التدريبية الدولية السنوية لوكالة التعاون الدولي التايلندية.
    The GM has collaborated with bilateral agencies through various forms of donor coordination and partnership building exercises within the context of UNCCD implementation, in particular at the national level. UN 86- وتعاونت الآلية العالمية مع الوكالات الثنائية من خلال مختلف أشكال عمليات التنسيق وبناء الشراكات لدى الجهات المانحة في إطار تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة على الصعيد الوطني.
    To this end, the Government endeavours in all possible ways to encourage the parties to take concrete steps to promote and support women in acquiring management knowledge and skills through various forms of training and the mobilization of women's non-governmental organizations. UN وتحقيقا لذلك، تعمل الحكومة بكل الطرق الممكنة على تشجيع اﻷحزاب على اتخاذ خطوات عملية للنهوض بالمرأة ودعمها في اكتساب المعارف والمهارات اﻹدارية من خلال مختلف أشكال التدريب وحشد المنظمات النسائية غير الحكومية.
    For example, in response to the challenges of climate change, which have exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, regional cooperation can play a crucial role through various forms of functional and technical cooperation, such as in the field of disaster preparedness. UN فعلى سبيل المثال، يستطيع التعاون الإقليمي، من خلال مختلف أشكال التعاون الوظيفي والتقني، من قبيل التعاون في مجال التأهب للكوارث، أن يؤدي دورا حاسما في التصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ والتي جعلت الكثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حالة أسوأ من الضعف بيئيا واقتصاديا.
    (b) Providing assistance to Member States, upon request, to enhance the capacity of national competent authorities and strengthen their integrity through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer, training and advisory services; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة وتعزيز سلامتها من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعرفة والتدريب والخدمات الاستشارية؛
    14. Public sector employees are being educated on gender equality, primarily through various forms of training, workshops, materials and publications and websites. UN 14 - ويجري تثقيف العاملين في القطاع العام في مجال المساواة بين الجنسين، وذلك في المقام الأول من خلال مختلف أشكال التدريب وحلقات العمل والمواد والمنشورات والمواقع الشبكية.
    34. The pool of such resources may be further enlarged in various ways — through the imposition, for example, of user fees and co-payments for service, through obligatory contributions such as payroll and social security taxes, and through various forms of public borrowing, as appropriate. UN ٣٤ - ويمكن زيادة مجموع هذه الموارد علاوة على ذلك بطرق مختلفة، وذلك على سبيل المثال بفرض رسوم على المنتفعين ومطالبتهم بدفع جزء من تكلفة الخدمة، ومن خلال المساهمات اﻹلزامية كضريبتي المرتب والضمان الاجتماعي، ومن خلال مختلف أشكال الاقتراض العام، حسب الاقتضاء.
    (b) Providing assistance to Member States, upon request, to enhance the capacity of national competent authorities through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer, training and advisory services; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعرفة والتدريب والخدمات الاستشارية؛
    (e) Providing technical assistance including training to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation to combat organized crime and illicit trafficking, including trafficking in persons and smuggling of migrants and of firearms; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    (c) Providing assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer, institution building, capacity-building, and advisory services for crime prevention and criminal justice reform; UN (ج) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز نظم العدالة الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعارف، وبناء المؤسسات، وبناء القدرات، وخدمات المشورة من أجل منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛
    (e) Providing technical assistance including training to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons, smuggling of migrants and of firearms; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    (c) Providing assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer, institution building, capacity-building, and advisory services for crime prevention and criminal justice reform; UN (ج) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز نظم العدالة الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعارف، وبناء المؤسسات، وبناء القدرات، وخدمات المشورة من أجل منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛
    (e) Providing technical assistance including training to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons, smuggling of migrants and of firearms; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    (c) Providing assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer and training, advisory services and equipment, focusing in particular on capacity-building on crime prevention and criminal justice reform; UN (ج) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعرفة والتدريب والخدمات الاستشارية والمعدات، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛
    26. Participation in productive work, in other economic activities and in economic decision-making through different forms of association, including trade unions and stake ownership, is essential to social integration and well-being. UN ٢٦ - والمشاركة في العمل المنتج، وفي اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى وفي صنع القرار الاقتصادي من خلال مختلف أشكال الجمعيات، بما في ذلك النقابات وامتلاك اﻷصول، ضرورية لتحقيق التكامل والرفاه الاجتمـاعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد