The programme provided for a number of specific measures aimed at, inter alia, organizing women's work schedules, ensuring social protection, and enabling women to adapt during the transition to a market economy. | UN | وقالت إن هذا البرنامج ينص على عدد من التدابير المحددة التي تستهدف، في جملة أمور، تنظيم أوقات عمل المرأة، وضمان الحماية الاجتماعية، وتمكين المرأة من التكيف خلال مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق. |
While existing guards were brought on through a private security company vetting process, they will complete the regular Ministry of the Interior selection process during the transition to the protection force. | UN | وفي حين أن الحراس الحاليين قد عينوا بناء على عملية اختيار قامت بها شركات أمن خاصة، فإنهم سيخضعون لإجراءات اختيار عادية تجريها وزارة الداخلية خلال مرحلة الانتقال إلى قوة الحماية. |
Although benefit-realization planning has commenced, change management will focus sharply on benefit realization only during the transition to the post-implementation period. | UN | ورغم الشروع في التخطيط لتحقيق الفوائد، فإن إدارة التغيير لن تركز بشدة على تحقيق الفوائد إلا خلال مرحلة الانتقال إلى فترة ما بعد التطبيق. |
It also attempts to analyze the specific situations of the rights of women from the gender perspectives through assessing dynamic changes during the transition to the free market economy. | UN | كذلك يحاول التقرير تحليل الأوضاع الخاصة بحقوق المرأة من المنظورات الجنسية من خلال تقييم التغييرات الكبيرة التي حدثت خلال مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر. |
Paying tribute to the dedication and professionalism of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of East Timor in the transition towards independence, | UN | وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال، |
It is realized now, at both the national and international levels, that stabilization and structural adjustment programmes should include safety nets as an integral element so as to protect vulnerable groups effectively during the transition to sustained growth. | UN | وهناك إدراك اﻵن على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بأن برامج تثبيت اﻷسعار والتكيف الهيكلي ينبغي أن تتضمن شبكات اﻷمان كعنصر متكامل بحيث تحمي الفئات الضعيفة حماية فعالة خلال مرحلة الانتقال إلى النمو المستمر. |
Norway believes that being a big exporter of oil and gas gives us a particular responsibility to provide a more climate-friendly option for using fossil fuels, including coal, during the transition to a low-carbon energy system. | UN | وبما أن النرويج مُصدِّر كبير للنفط والغاز، فإنها ترى أن ذلك يلقي علينا مسؤولية خاصة عن إيجاد خيار أكثر رفقا بالمناخ لاستخدام الوقود الأحفوري، بما في ذلك الفحم، خلال مرحلة الانتقال إلى نظام الطاقة المنخفض الكربون. |
Early results indicate that during the transition to democracy and a market economy, the European Soviet successor States experienced losses in male and female life expectancy at birth, while as a rule, central European and Balkan countries witnessed gains. | UN | وتشير النتائج اﻷولية إلى أنه خلال مرحلة الانتقال إلى النظام الديمقراطي واقتصاد السوق، شهدت الدول اﻷوروبية الخلف للاتحاد السوفياتي السابق هبوطا في متوسط العمر المتوقع عند الولادة لدى الذكور واﻹناث، بينما شهدت بلدان وسط أوروبا وبلدان البلقان، كقاعدة عامة، ارتفاعا في هذا المتوسط. |
The research activities of the Institute of Labour and Social Affairs, Poland, during 1997–1999, focused on the conditions of families during the transition to market-based economies and on the evolution of families and the welfare State in Europe. | UN | وركزت اﻷنشطة البحثية لمعهد العمل والشؤون الاجتماعية في بولندا خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ على أحوال اﻷسرة خلال مرحلة الانتقال إلى الاقتصادات السوقية وعلى تطور اﻷسر ودولة الرفاهية في أوروبا. |
23. Members of the United Nations Special Mission, particularly the representatives of the Congo, Dominica, Papua New Guinea and Timor-Leste, shared the experience of their countries during the transition to independence. | UN | 23 - واطلع أعضاء بعثة الأمم المتحدة الخاصة، ولا سيما ممثلو بابوا غينيا الجديدة وتيمور - ليشتي ودومينيكا والكونغو الحاضرين على التجارب التي خاضتها بلدانهم خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال. |
87. A general comment was made for the indicators in subprogramme 9, stating that " these indicators seem inadequate during the transition to a system of full-cost recovery, with more concrete indicators needed. | UN | 87 - أُبدي تعليق عام بشأن المؤشرات الواردة في البرنامج الفرعي 9، نصه كالتالي: " تبدو هذه المؤشرات غير كافية خلال مرحلة الانتقال إلى نظام استرداد التكاليف بالكامل، مع وجود حاجة إلى مؤشرات أكثر وضوحا. |
In accordance with the digital broadcasting act, during the transition to digital broadcasting (from 15.03.2011 to 31.08.2011) the Ministry provided a lump sum grant for the purchase of equipment to receive digital television in the territory of the Slovak Republic regardless of reception platform. | UN | ووفقاً لقانون البث الرقمي، وفرت الوزارة، خلال مرحلة الانتقال إلى البث الرقمي() (من 15 آذار/مارس 2011 إلى 13 آب/أغسطس 2011) منحة تتمثل في مبلغ إجمالي لشراء معدات لاستقبال التلفزيون الرقمي في أراضي الجمهورية السلوفاكية بغض النظر عن منصة الاستقبال. |
12. In view of these considerations, and inasmuch as Bureau members felt that the issues of how to start the rotation and what to do during the transition to the election of the Bureau at the end rather than at the beginning of each session required further consultation with their regional groups, they postponed a decision on the strategy that would be followed to elect a Bureau during the thirty-eighth session of the Commission. | UN | 12 - وبالنظر إلى هذه الاعتبارات، ولأن أعضاء المكتب ارتأوا أن المسائل المتعلقة بكيفية البدء في عملية التناوب، وما يتوجب عمله خلال مرحلة الانتقال إلى انتخاب المكتب في نهاية كل دورة، بدلا من بدايتها، تحتاج إلى مزيد من التشاور مع المجموعات الإقليمية، فقد أجلوا اتخاذ قرار يتعلق بشأن الاستراتيجية التي يجب اتباعها لانتخاب مكتب اللجنة خلال الدورة الثامنة والثلاثين. |
11. Stresses the urgent need to mobilise the financial, logistical and other support required for AMIS, and calls on member states and regional organisations to provide further assistance, in particular to permit the early deployment of two additional battalions during the transition to UNAMID; | UN | 11 - يشدد على الحاجة الماسة إلى تعبئة الدعم المالي واللوجستي وأشكال الدعم الأخرى المطلوبة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ويهـيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أن تقدم لها المزيد من المساعدة لتتيح، على وجه الخصوص، النشر المبكر لكتيبتين إضافيتين خلال مرحلة الانتقال إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛ |
11. Stresses the urgent need to mobilise the financial, logistical and other support required for AMIS, and calls on member states and regional organisations to provide further assistance, in particular to permit the early deployment of two additional battalions during the transition to UNAMID; | UN | 11 - يشدد على الحاجة الماسة إلى تعبئة الدعم المالي واللوجستي وأشكال الدعم الأخرى المطلوبة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ويهـيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أن تقدم لها المزيد من المساعدة لتتيح، على وجه الخصوص، النشر المبكر لكتيبتين إضافيتين خلال مرحلة الانتقال إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛ |
84. A comment was made with respect to the indicators of achievement concerning expected accomplishment (b), as follows: " These indicators seem inadequate during the transition to a system of full-cost recovery, with more indicators needed on cost efficiencies, synergies, periodic reporting and best practices, effectiveness beyond a specific programme goal, etc. " . | UN | 84 - وأُبدي تعليق على مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع (ب)، نصه كالتالي: " تبدو هذه المؤشرات غير كافية خلال مرحلة الانتقال إلى نظام استرداد التكاليف بالكامل، مع وجود حاجة إلى مزيد من المؤشرات بشأن الكفاءة في التكاليف، والتآزر، والإبلاغ الدوري، وأفضل الممارسات، والفعالية، بما يتجاوز أي هدف برنامجي محدد... إلخ " . |
Paying tribute to the dedication and professionalism of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of East Timor in the transition towards independence, | UN | وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال، |