ويكيبيديا

    "خلال مشاورات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during informal consultations
        
    • in informal consultations
        
    • through informal consultations
        
    • at informal consultations
        
    • through informal discussions
        
    • in the informal consultations
        
    It would be seeking further clarification on those issues during informal consultations. UN وأضافت أن المجموعة ستسعى للحصول على مزيد من التوضيح بشأن هذه المسائل خلال مشاورات غير رسمية.
    The matter was brought to the attention of the Group of Experts during informal consultations. UN وعُرض الأمر على فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية خلال مشاورات غير رسمية.
    His delegation would seek further information on the issue in informal consultations. UN وأضاف أن وفد بلده سيطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع خلال مشاورات غير رسمية.
    19. in informal consultations on 29 March 2010, the Committee heard a presentation by the Panel of Experts of its interim report. UN 19 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 29 آذار/مارس 2010، إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.
    During the present session, the Ad Hoc Committee has considered this item in plenary as well as in the form of a Working Group and through informal consultations. UN وخلال هذه الدورة، نظرت اللجنة المخصصة في هذا البند في جلسة عامة وفي شكل اجتماع لفريق عامل ومن خلال مشاورات غير رسمية.
    It looked forward to a detailed discussion of the budget submissions for both Tribunals during informal consultations. UN وأردف قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشة تفصيلية لبيانات الميزانية المتعلقة بالمحكمتين خلال مشاورات غير رسمية.
    The members of the Council continued their deliberations on this issue during informal consultations attended by the Commissioner of the IIIC. UN وواصل أعضاء المجلس مداولاتهم بشأن هذه المسألة خلال مشاورات غير رسمية حضرها أيضا مفوض اللجنة.
    The Executive Chairman gave oral briefings to the Security Council on those reports, during informal consultations of the members. UN وقدم الرئيس التنفيذي إحاطات شفوية إلى مجلس الأمن بشأن تلك التقارير خلال مشاورات غير رسمية للأعضاء.
    during informal consultations at Oslo on the occasion of the first anniversary of the signing of the Declaration of Principles, Israel and the PLO had agreed on a number of undertakings. UN وقال إن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية كانتا قد اتفقتا، خلال مشاورات غير رسمية أُجريت في أوسلو بمناسبة الذكرى اﻷولى لتوقيع إعلان المبادئ، على عدد من التعهدات.
    A draft text was circulated to Council members on 28 September and was considered during informal consultations on 30 September. UN ووُزِّع مشروع النص على أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر ونُظر فيه خلال مشاورات غير رسمية أُجريت في 30 أيلول/سبتمبر.
    With regard to the specific questions posed by the delegations, including those relating to the quantification of the project's benefits, further information would be provided during informal consultations UN أما فيما يتعلق بالأسئلة المحددة التي طرحتها الوفود، بما فيها الأسئلة المتعلقة بتحديد حجم الفوائد الناجمة عن المشروع، فستُقدم معلومات إضافية عنها خلال مشاورات غير رسمية.
    Alternative language proposed in informal consultations UN الصيغة البديلة المقترحة خلال مشاورات غير رسمية
    Alternative language proposed in informal consultations and issues for further consideration UN الصيغة البديلة المقترحة خلال مشاورات غير رسمية ومسائل تتطلب المزيد من النظر
    The Controller should provide the Committee with the relevant figures so that a comparison could be made in informal consultations. UN وطلب أن يقوم المراقب المالي بموافاة اللجنة بالأرقام اللازمة في هذا الصدد بحيث يمكن إجراء مقارنة خلال مشاورات غير رسمية.
    The general debate should not exceed two weeks because most of the work would be carried out in informal consultations. UN واستطرد قائلا إنه لا ينبعي أن تتجاوز مدة المناقشة العامة فترة أسبوعين ﻷن الجانب اﻷساسي من العمل سينجز من خلال مشاورات غير رسمية.
    7. On the basis of those discussions, draft recommendations were prepared in informal consultations among interested delegations. UN 7 - وعلى أساس هذه المناقشات، أُعدت مشاريع توصيات خلال مشاورات غير رسمية فيما بين الوفود المهتمة.
    His delegation also agreed that the effectiveness of IAAC would depend on the expertise of its members, and looked forward to discussing membership criteria in informal consultations. UN ويوافق وفده أيضا على أن فعالية اللجنة تستند إلى الخبرات الفنية لأعضائها، ويتطلع إلى بحث معايير العضوية خلال مشاورات غير رسمية.
    After the Conference, Finland was appointed coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications of the Treaty. UN وبعد انتهاء المؤتمر، عُينت فنلندا منسقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع سائر البلدان المهتمة، بهدف توسيع دائرة التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    At its fifth session, the Open-ended Working Group welcomed the suggestion that the matter be addressed through informal consultations among regional groups, facilitated by the Expanded Bureau. UN ورحب الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته الخامسة، بالاقتراح القاضي بأن تعالج هذه المسألة من خلال مشاورات غير رسمية فيما بين المجموعات الإقليمية وأن يقوم المكتب الموسع بتيسير المشاورات.
    The initiatives undertaken by UNDCP to enhance management and its dialogue with Member States were acknowledged with appreciation. The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. UN واعترف مع التقدير بالمبادرات التي قام بها اليوندسيب لتعزيز ادارته وحواره مع الدول الأعضاء، وأبديت الرغبة في توسيع ذلك الحوار من خلال مشاورات غير رسمية حول المسائل العملياتية.
    The Committee agreed to transmit the final report of the Panel of Experts to the Security Council on 30 January 2006, and continued its discussion of the recommendations contained in that report at informal consultations on 1 and 9 February. UN ووافقت اللجنة على إحالة التقرير النهائي لفريق الخبراء إلى مجلس الأمن في 30 كانون الثاني/يناير 2006، وواصلت مناقشتها للتوصيات الواردة في التقرير خلال مشاورات غير رسمية أجرتها يومي 1 و 9 شباط/فبراير.
    It is in that spirit that we have explained, through informal discussions with United States representatives here, in Ottawa and in Washington, the particular and fundamental difficulties that the United States proposal tabled today creates for us and, we assume, for the 41 other CD members who are also parties to the Ottawa Convention. UN ومن هذا المنطلق، أوضحنا، من خلال مشاورات غير رسمية مع ممثلي الولايات المتحدة في جنيف، وفي أوتاوا وواشنطن، الصعوبات الخصوصية والأساسية التي يولِّدها لدينا مقترح الولايات المتحدة اليوم، ويولدها على ما نعتقد لدى ال41 عضواً آخر في مؤتمر نزع السلاح الأطراف كذلك في اتفاقية أوتاوا.
    He understood that the issue had been considered in the informal consultations on agenda item 125, Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations. UN وقال إنه فهم أن المسألة قد نظر فيها خلال مشاورات غير رسمية في إطار البند 125 من جدول الأعمال، جدول الأنصبة المقرر لقسمة نفقات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد