ويكيبيديا

    "خلال مفاوضات مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through direct negotiations
        
    Israel believes that such a zone can be established only through direct negotiations among the States of the region after they recognize each other and have established full, peaceful and diplomatic relations among themselves. UN وترى إسرائيل أنه لا يمكن إنشاء مثل هذه المنطقة إلا من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة بعد أن يعترف بعضها ببعض وبعد أن تقيم علاقات كاملة وسلمية ودبلوماسية فيما بينها.
    My country believes that such a zone can only be established through direct negotiations between the States of the region, including those directly concerned. UN ويعتقد بلدي أنه لا يمكن إنشاء هذه المنطقة إلا من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة، بما فيها الدول المعنية مباشرة.
    A lasting settlement can be reached only through direct negotiations and mutual agreement between the parties. UN ولا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة إلا من خلال مفاوضات مباشرة واتفاق متبادل بين الطرفين.
    That could be done only through direct negotiations with the United Kingdom, in which the interests and aspirations of Gibraltar would be heard. UN ولا يمكن إنجاز ذلك إلا من خلال مفاوضات مباشرة مع المملكة المتحدة، يُستمع خلالها إلى مصالح وطموحات الإقليم.
    That could be done only through direct negotiations with the United Kingdom, in which the interests and aspirations of Gibraltar would be heard. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا من خلال مفاوضات مباشرة مع المملكة المتحدة يُستمع فيها لاهتمامات وطموحات جبل طارق.
    Those phrases were constructed with political purposes and had no effect whatsoever on issues of sovereignty or the political arrangements in the territories, which could be decided upon only by the parties through direct negotiations. UN فهذه العبارات قد صيغت ﻷهداف سياسية، وهي لن تؤثر اطلاقا على قضايا السيادة أو الترتيبات السياسية في اﻷراضي، مما لن يبت فيه إلا على يد اﻷطراف المعنية من خلال مفاوضات مباشرة.
    The international experience has demonstrated that such a zone can only emanate from within a region, through direct negotiations between regional States. UN وقد أثبتت التجربة الدولية أن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة، من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة.
    There was only one route to Palestinian statehood and it did not run through the Committee chamber in New York, but rather through direct negotiations between the two parties. UN فليس هناك سوى طريق واحد نحو إقامة الدولة الفلسطينية وهو لا يمر عبر قاعة اللجنة في نيويورك، بل من خلال مفاوضات مباشرة بين الطرفين.
    All Council members called for the resolution of various issues through direct negotiations between Belgrade and Pristina, and the avoidance of unilateral actions. UN ودعا جميع أعضاء المجلس إلى حل مختلف المسائل من خلال مفاوضات مباشرة بين بلغراد وبريشتينا، وإلى تفادي اتخاذ إجراءات انفرادية.
    The international experience has demonstrated that such a zone can only emanate from within a region through direct negotiations between regional States. UN وقد أثبتت التجربة الدولية إن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة، من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة.
    The outstanding environmental issues could be resolved only through direct negotiations. UN 32 - وأضافت قائلة إنه لا يمكن إيجاد حل للمسائل البيئية العالقة إلا من خلال مفاوضات مباشرة.
    The international experience has demonstrated that such a zone can only emanate from within a region, through direct negotiations between regional States. UN وقد أثبتت التجربة الدولية إن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة، من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة.
    It can only be based on arrangements freely arrived at and through direct negotiations between all States in the region concerned and those directly concerned. UN ولا يمكن أن يقوم إلا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية ومن خلال مفاوضات مباشرة بين جميع دول المنطقة المعنية والأطراف المعنية بصورة مباشرة.
    It can only be based on arrangements freely arrived at through direct negotiations among the States of the region and those directly concerned. UN ولا يمكن لها أن تقوم إلاّ على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة والأطراف المعنية مباشرة.
    The Government of Israel must dismantle settlements and desist from further expansion in the occupied Territory and should do so through direct negotiations with the Palestinian Authority. UN وينبغي لحكومة إسرائيل تفكيك المستوطنات وتكف عن المزيد من التوسع في الأراضي المحتلة وأن تفعل ذلك من خلال مفاوضات مباشرة مع السلطة الفلسطينية.
    The members of the Security Council expressed concern over renewed tension in the region and reiterated the need for the Afghan conflict to be settled only by peaceful means through direct negotiations between the Afghan factions. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن القلق إزاء التوتر المتجدد في المنطقة مؤكدين من جديد على ضرورة تسوية الصراع اﻷفغاني بالوسائل السلمية وحدها، من خلال مفاوضات مباشرة بين الفصائل اﻷفغانية.
    Such a zone can only be established through direct negotiations between the States of the region, after they recognize each other and have established full peaceful and diplomatic relations between them. UN ولا يمكن إنشاء منطقة من هذا القبيل إلا من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة بعد أن تكون قد اعترفت بعضها ببعض وأقامت فيما بينها علاقات سلمية ودبلوماسية كاملة.
    Such a zone can only be established through direct negotiations after States recognize each other and have established full peaceful and diplomatic relations. UN ولا يمكن إنشاء منطقة من هذا القبيل إلا من خلال مفاوضات مباشرة بعد أن تكون الدول قد اعترف بعضها بالبعض وأقام فيما بينـه علاقات سلمية ودبلوماسية كاملة.
    Israel believes that such a zone can only be established through direct negotiations between the States of the region after they recognize each other and have established full peaceful and diplomatic relations. UN وتعتقد إسرائيل أن إنشاء هذه المنطقة لا يمكن أن يتم إلا من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة بعد اعتراف كل منها بالأخرى وإقامة علاقات سلمية ودبلوماسية كاملة.
    We believe that this terrible conflict may be brought to an end and peace restored through direct negotiations between the fighting groups and the formation of a broad-based Government with the participation of all parties. UN ونعتقد أن ذلك الصراع المروع قد يوضع له حد وأن الســلام قد يستعاد من خلال مفاوضات مباشرة بين المجموعــات المتقاتلة وتشكيل حكومة عريضة القاعدة بمشاركة جميع اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد